唐铙歌鼓吹曲十二首·其四 唐鐃歌鼓吹曲十二首·其四

táng náo gē gǔ chuī qū shí èr shǒu qí sì

柳宗元 柳宗元

liǔ zōng yuán · táng

标签: 咏史詠史诗词詩詞

jīngshuǐhuánglǒngmáng

tàibáiténgtiānláng

yǒuniǎozhìzhāng

gōuhuìjuéqiánbàng

fēixiàoxuāndāng

lǎoxióngziliáng

cháoyǐnwèiáoxiáng

dùnhóngtiāngāng

lièquēdiàozhìzhāoyáo耀yàománg

guǐshénláizhùmèngjiāxiáng

nǎoyuánfēiyáng

xīngchénhuīfāng

泾水黄,陇野茫。

负太白,腾天狼。

有鸟鸷立,羽翼张。

钩喙决前,钜趯傍。

怒飞饥啸,翾不可当。

老雄死,子复良。

巢岐饮渭,肆翱翔。

顿地纮,提天纲。

列缺掉帜,招摇耀铓。

鬼神来助,梦嘉祥。

脑涂原野,魄飞扬。

星辰复,恢一方。

涇水黃,隴野茫。

負太白,騰天狼。

有鳥鷙立,羽翼張。

鉤喙決前,鉅趯傍。

怒飛飢嘯,翾不可當。

老雄死,子復良。

巢岐飲渭,肆翱翔。

頓地紘,提天綱。

列缺掉幟,招搖耀鋩。

鬼神來助,夢嘉祥。

腦塗原野,魄飛揚。

星辰復,恢一方。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

泾水混浊发黄,陇西原野茫茫。 “太白”“天狼”失守,薛举加倍猖狂。 恶鸟高视鸷立,羽翼肆意伸张。 铁嘴钢牙列前,脚掌顿地其旁。 飞腾喧啸无忌,其势似不可挡。 不料薛举早死,其子更加猖狂。 秦王直驱岐渭,大鹏展翅翱翔。 整顿纲纪国法,布下天罗地网。 战旗飞动如电,刀剑耀眼放光。 自来鬼神相助,祥梦示教战场。 恶鸟肝脑涂地,仁杲魂魄飞散。 日月星辰归位,秦王造福一方。涇水混濁發黃,隴西原野茫茫。 “太白”“天狼”失守,薛舉加倍猖狂。 惡鳥高視鷙立,羽翼肆意伸張。 鐵嘴鋼牙列前,腳掌頓地其旁。 飛騰喧嘯無忌,其勢似不可擋。 不料薛舉早死,其子更加猖狂。 秦王直驅岐渭,大鵬展翅翱翔。 整頓綱紀國法,佈下天羅地網。 戰旗飛動如電,刀劍耀眼放光。 自來鬼神相助,祥夢示教戰場。 惡鳥肝腦塗地,仁杲魂魄飛散。 日月星辰歸位,秦王造福一方。

注释

[1]隋朝末年,河东汾阳人薛举与其子仁杲(găo 搞)反于陇西,自称西秦霸王。公元616年(大历十三年)僭(jiàn 见)帝号于兰州,公元618年(唐武德元年)举军谋取长安时,举染疾而卒,其子仁杲立,为秦王 李世民 所破,仁杲率部归降,被斩,陇西遂平。《泾水黄》所叙即为此事。 [2]太白、天狼:均为秦之疆域;又,古人以太白主杀伐,故用以喻兵戎,以天狼喻贪残。这两句诗一语双关。负:仗恃。 [3]喙(huì 会):鸟嘴。钜,一作“距”,指禽类脚掌后的尖端突起的部分。趯(tì 替):跳跃的样子。 [4]翾(xuān 宣):飞翔。 [5]老雄死:指公元618年(武德元年)薛举率部谋取长安,临发时染病,未几而卒。良,甚也:意思是更加厉害。 [6]巢岐饮渭:指秦王李世民的军队进驻关中之地。巢:用如动词,筑巢,引申为安营扎寨。岐:岐山。渭:渭水。 [7]纮(hóng 红):成组的绳子。地纮:系地的大绳,喻维系国家的法律。纲:鱼网上的总绳,引申为事物的主要部分。天纲:天布的罗网,亦喻国家的法律。 [8]列缺:闪电。帜:旗帜。招摇:星名,在北斗杓端,为北斗第七星。铓(máng 芒):刀剑的尖端部分。[1]隋朝末年,河東汾陽人薛舉與其子仁杲(găo 搞)反於隴西,自稱西秦霸王。公元616年(大曆十三年)僭(jiàn 見)帝號於蘭州,公元618年(唐武德元年)舉軍謀取長安時,舉染疾而卒,其子仁杲立,爲秦王 李世民 所破,仁杲率部歸降,被斬,隴西遂平。《涇水黃》所敘即爲此事。 [2]太白、天狼:均爲秦之疆域;又,古人以太白主殺伐,故用以喻兵戎,以天狼喻貪殘。這兩句詩一語雙關。負:仗恃。 [3]喙(huì 會):鳥嘴。鉅,一作“距”,指禽類腳掌後的尖端突起的部分。趯(tì 替):跳躍的樣子。 [4]翾(xuān 宣):飛翔。 [5]老雄死:指公元618年(武德元年)薛舉率部謀取長安,臨發時染病,未幾而卒。良,甚也:意思是更加厲害。 [6]巢岐飲渭:指秦王李世民的軍隊進駐關中之地。巢:用如動詞,築巢,引申爲安營紮寨。岐:岐山。渭:渭水。 [7]紘(hóng 紅):成組的繩子。地紘:系地的大繩,喻維繫國家的法律。綱:魚網上的總繩,引申爲事物的主要部分。天綱:天布的羅網,亦喻國家的法律。 [8]列缺:閃電。幟:旗幟。招搖:星名,在北斗杓端,爲北斗第七星。鋩(máng 芒):刀劍的尖端部分。

赏析

泾水黄,陇野茫茫。负金星,腾天狼。有鸟惊立,翅膀张。钩嘴在前,钜诟旁边。怒啸飞饿,那些挡不住。老公死,你又好。巢岐饮渭水,任意翱翔。落地纮,提天纲。列缺掉旗帜,招摇星耀铓。鬼神来帮助,梦吉祥。脑涂原野,魂魄飞扬。星辰又,恢一方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考涇水黃,隴野茫茫。負金星,騰天狼。有鳥驚立,翅膀張。鉤嘴在前,鉅詬旁邊。怒嘯飛餓,那些擋不住。老公死,你又好。巢岐飲渭水,任意翱翔。落地紘,提天綱。列缺掉旗幟,招搖星耀鋩。鬼神來幫助,夢吉祥。腦塗原野,魂魄飛揚。星辰又,恢一方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表