唐铙歌鼓吹曲·高昌 唐鐃歌鼓吹曲·高昌

táng náo gē gǔ chuī qū gāo chāng

柳宗元 柳宗元

liǔ zōng yuán · táng

标签: 写人寫人歌颂歌頌诗词詩詞赞美讚美

shìxióng西běibiéjuéchénwài

shìyuǎnqiěxiǎnzòngào

lièlièwángzhěshīxióngchīwèi

lóngfānhǎilàngchíkūn

bēnyīngérsǎo

píngshātiāndànjiànhuángyún

chénjìngzhízhǎngyīngzhìyǒngqiú

wénhuángnánmiànzuòqiānqún

xiánchēngtiānzishénwǎng

xiànhàotiānhànguódōu

bīngróngjiāohàibǎoxìng

麹氏雄西北,别绝臣外区。

既恃远且险,纵傲不我虞。

烈烈王者师,熊螭以为徒。

龙旗翻海浪,驲骑驰坤隅。

贲育搏婴儿,一扫不复馀。

平沙际天极,但见黄云驱。

臣靖执长缨,智勇伏囚拘。

文皇南面坐,夷狄千群趋。

咸称天子神,往古不得俱。

献号天可汗,以覆我国都。

兵戎不交害,各保性与躯。

麴氏雄西北,別絕臣外區。

既恃遠且險,縱傲不我虞。

烈烈王者師,熊螭以爲徒。

龍旗翻海浪,馹騎馳坤隅。

賁育搏嬰兒,一掃不復餘。

平沙際天極,但見黃雲驅。

臣靖執長纓,智勇伏囚拘。

文皇南面坐,夷狄千羣趨。

鹹稱天子神,往古不得俱。

獻號天可汗,以覆我國都。

兵戎不交害,各保性與軀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

曲氏文泰兮西北独霸,不君不臣兮对外屈膝。 有恃无恐兮天高地远,岂奈我何兮狂傲无忌。 王师讨伐兮威风凛凛,将士勇猛兮熊螭可拟。 旌旗猎猎兮如云如浪,战车奔驰兮长驱直入。 贲育转世兮擒贼何难,横扫千军兮全面彻底。 平沙漫漫兮直上天穹,黄云滚滚兮不辨东西。 伟哉李靖兮长缨在手,智勇双全兮苍龙被执。 平息叛乱兮太宗端坐,群夷慑服兮匍匐致礼。 诚惶诚恐兮尊唐为神,啧啧赞颂兮古今第一。 献号可汗兮天字为冠,称臣不贰兮效忠唐李。 相安无侵兮兵戎不犯,太平盛世兮乐事无已。曲氏文泰兮西北獨霸,不君不臣兮對外屈膝。 有恃無恐兮天高地遠,豈奈我何兮狂傲無忌。 王師討伐兮威風凜凜,將士勇猛兮熊螭可擬。 旌旗獵獵兮如雲如浪,戰車奔馳兮長驅直入。 賁育轉世兮擒賊何難,橫掃千軍兮全面徹底。 平沙漫漫兮直上天穹,黃雲滾滾兮不辨東西。 偉哉李靖兮長纓在手,智勇雙全兮蒼龍被執。 平息叛亂兮太宗端坐,羣夷懾服兮匍匐致禮。 誠惶誠恐兮尊唐爲神,嘖嘖讚頌兮古今第一。 獻號可汗兮天字爲冠,稱臣不貳兮效忠唐李。 相安無侵兮兵戎不犯,太平盛世兮樂事無已。

注释

此篇所述与史料有出入。据《新唐书·高昌传》及《李靖传》,均无李靖灭高昌之事。史书载,公元639年(贞观十三年),太宗命吏部尚书侯君集为交河道大总管,率步骑数万众以击高昌,次年灭高昌。 曲(qū区)氏:这里所指的就是伯雅子文泰。臣外区:指曲氏臣西突厥。 烈烈:威武貌。熊螭(chī雌):喻士兵如熊螭一般勇猛。 龙旗(qí旗):上绣龙形之旗。驲(yì异):古代驿站用的车。 驲骑:指车骑。坤:西南方向。 贲(bì币)育:指古时两位勇士孟贲和夏育。搏:空手而执也。 囚拘:像犯人一样受拘束。 天可汗:意思是称唐太宗为天可汗。 兵戍:一作“兵戎”,指军队。性与躯:指生命财产。此篇所述與史料有出入。據《新唐書·高昌傳》及《李靖傳》,均無李靖滅高昌之事。史書載,公元639年(貞觀十三年),太宗命吏部尚書侯君集爲交河道大總管,率步騎數萬衆以擊高昌,次年滅高昌。 曲(qū區)氏:這裏所指的就是伯雅子文泰。臣外區:指曲氏臣西突厥。 烈烈:威武貌。熊螭(chī雌):喻士兵如熊螭一般勇猛。 龍旗(qí旗):上繡龍形之旗。馹(yì異):古代驛站用的車。 馹騎:指車騎。坤:西南方向。 賁(bì幣)育:指古時兩位勇士孟賁和夏育。搏:空手而執也。 囚拘:像犯人一樣受拘束。 天可汗:意思是稱唐太宗爲天可汗。 兵戍:一作“兵戎”,指軍隊。性與軀:指生命財產。

赏析

曲氏雄西北,别拒绝我外的地方。既仗恃遥远而且艰险,即使骄傲不欺我。烈烈王的军队,熊螭认为只是。龙旗翻海浪,驲骑兵坤角。孟贲、夏育那样拍婴儿,一扫不再多。平沙际天极,只见黄云驱赶。我靖坚持长缨,聪明勇敢被囚禁起来。文皇帝面朝南坐下,夷狄千群趋向。都称天子神,古代不到一起。献号天可汗,以覆盖我国都。战争不交害,各保护性和身躯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曲氏雄西北,別拒絕我外的地方。既仗恃遙遠而且艱險,即使驕傲不欺我。烈烈王的軍隊,熊螭認爲只是。龍旗翻海浪,馹騎兵坤角。孟賁、夏育那樣拍嬰兒,一掃不再多。平沙際天極,只見黃雲驅趕。我靖堅持長纓,聰明勇敢被囚禁起來。文皇帝面朝南坐下,夷狄千羣趨向。都稱天子神,古代不到一起。獻號天可汗,以覆蓋我國都。戰爭不交害,各保護性和身軀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表