首春逢耕者 首春逢耕者
南楚春候早,余寒已滋荣。
土膏释原野,白蛰竞所营。
缀景未及郊,穑人先偶耕。
园林幽鸟啭,渚泽新泉清。
农事诚素务,羁囚阻平生。
故池想芜没,遗亩当榛荆。
慕隐既有系,图功遂无成。
聊从田父言,款曲陈此情。
眷然抚耒耜,回首烟云横。
南楚春候早,餘寒已滋榮。
土膏釋原野,白蟄競所營。
綴景未及郊,穡人先偶耕。
園林幽鳥囀,渚澤新泉清。
農事誠素務,羈囚阻平生。
故池想蕪沒,遺畝當榛荊。
慕隱既有系,圖功遂無成。
聊從田父言,款曲陳此情。
眷然撫耒耜,回首煙雲橫。
分享
译文
楚南一带春天的征候来得早, 冬天的余寒未尽,草木的生机却已萌发。 原野的泥土释放出肥力, 像冬眠的动物争相在上面安家。 春天的景象还没装点到城郊, 农民便已结伴耕稼。 园林中传出鸟儿婉转的叫声, 小洲洼地的新泉清澈令人叹嗟。 农事确实要平时致力, 如同囚犯般寄居外地也许会耽误终生。 故居的池塘想必已被杂草淹没, 老家的田园当时长满了乔木、灌木和蔓藤。 羡慕隐士已有所托, 谋取功名却已不成。 姑且跟随田间老汉细细攀谈, 详细地表述了自己的苦衷。 无限眷恋地抚摸着犁耙, 时间于不知不觉中过去,回头一看已是满天烟云。楚南一帶春天的徵候來得早, 冬天的餘寒未盡,草木的生機卻已萌發。 原野的泥土釋放出肥力, 像冬眠的動物爭相在上面安家。 春天的景象還沒裝點到城郊, 農民便已結伴耕稼。 園林中傳出鳥兒婉轉的叫聲, 小洲窪地的新泉清澈令人嘆嗟。 農事確實要平時致力, 如同囚犯般寄居外地也許會耽誤終生。 故居的池塘想必已被雜草淹沒, 老家的田園當時長滿了喬木、灌木和蔓藤。 羨慕隱士已有所託, 謀取功名卻已不成。 姑且跟隨田間老漢細細攀談, 詳細地表述了自己的苦衷。 無限眷戀地撫摸着犁耙, 時間於不知不覺中過去,回頭一看已是滿天煙雲。
注释
[1]首春:诗人来到永州度过的第一个春天。 [2]土膏:泥土的肥力。 [3]蛰(zhé折):蛰居,即动物冬眠,藏起来不食不动。 [4]缀(zhuì坠):装饰,点缀。 [5]穑(sè色)人:农民。偶耕:两人并耕。 [6]啭(zhuàn转):鸟婉转地叫。 [7]渚(zhǔ主):水中的小块陆地,小洲。 [8]羁(jī 鸡)囚:留在外地的囚犯。羁,羁留,停留。 [9]故池:旧居的池塘。芜(wú吴):丛生的杂草。 [10]遗亩:家乡旧日的田园。榛荆(zhēn jīng 针茎):榛,一种落叶乔木;荆,一种落叶灌木。 [11]款曲:衷情。 [12]眷然:怀念的样子。耒耜(lěisì累四):古代一种像犁的农具,木把叫“耒”,犁头叫“耜”。[1]首春:詩人來到永州度過的第一個春天。 [2]土膏:泥土的肥力。 [3]蟄(zhé折):蟄居,即動物冬眠,藏起來不食不動。 [4]綴(zhuì墜):裝飾,點綴。 [5]穡(sè色)人:農民。偶耕:兩人並耕。 [6]囀(zhuàn轉):鳥婉轉地叫。 [7]渚(zhǔ主):水中的小塊陸地,小洲。 [8]羈(jī 雞)囚:留在外地的囚犯。羈,羈留,停留。 [9]故池:舊居的池塘。蕪(wú吳):叢生的雜草。 [10]遺畝:家鄉舊日的田園。榛荊(zhēn jīng 針莖):榛,一種落葉喬木;荊,一種落葉灌木。 [11]款曲:衷情。 [12]眷然:懷念的樣子。耒耜(lěisì累四):古代一種像犁的農具,木把叫“耒”,犁頭叫“耜”。
赏析
作者:佚名 这首诗当作于 柳宗元 来到永州第一年即唐宪宗元和元年(806年)早春,是诗人和农民一次倾谈后写下的。柳宗元被贬谪到永州后,由于身份地位的下降,有了更多的机会接近下层人民,了解他们的生产和生活情况。一天,柳宗元独自出游到永州郊外,目睹到一幅在长安做京官时不曾有过的春意盎然的田园图景。原野上清泉涌流,草木萌蘖,鸟语花香,更有农人春耕正忙。他倍感新奇与兴奋,以饱蘸深情的笔,记下了这赏心悦目的幕幕景象。诗人身为“僇人”,羁留异地,触景生情,勾起了诗人对故土的不尽思念,以及对不幸人生的无限感慨。 参考资料: 1、 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:291作者:佚名 這首詩當作於 柳宗元 來到永州第一年即唐憲宗元和元年(806年)早春,是詩人和農民一次傾談後寫下的。柳宗元被貶謫到永州後,由於身份地位的下降,有了更多的機會接近下層人民,瞭解他們的生產和生活情況。一天,柳宗元獨自出游到永州郊外,目睹到一幅在長安做京官時不曾有過的春意盎然的田園圖景。原野上清泉湧流,草木萌櫱,鳥語花香,更有農人春耕正忙。他倍感新奇與興奮,以飽蘸深情的筆,記下了這賞心悅目的幕幕景象。詩人身爲“僇人”,羈留異地,觸景生情,勾起了詩人對故土的不盡思念,以及對不幸人生的無限感慨。 參考資料: 1、 於海娣 等.唐詩鑑賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:291