笼鹰词 籠鷹詞
凄风淅沥飞严霜,苍鹰上击翻曙光。
云披雾裂虹霓断,霹雳掣电捎平冈。
砉然劲翮剪荆棘,下攫狐兔腾苍茫。
爪毛吻血百鸟逝,独立四顾时激昂。
炎风溽暑忽然至,羽翼脱落自摧藏。
草中狸鼠足为患,一夕十顾惊且伤。
但愿清商复为假,拔去万累云间翔。
悽風淅瀝飛嚴霜,蒼鷹上擊翻曙光。
雲披霧裂虹霓斷,霹靂掣電捎平岡。
砉然勁翮剪荊棘,下攫狐兔騰蒼茫。
爪毛吻血百鳥逝,獨立四顧時激昂。
炎風溽暑忽然至,羽翼脫落自摧藏。
草中狸鼠足爲患,一夕十顧驚且傷。
但願清商復爲假,拔去萬累雲間翔。
分享
译文
萧瑟的秋风里飘飞着严霜,雄鹰展翅直上九霄迎接那曙光。 铁翅冲破云雾,斩断长虹,挟带着雷电掠过平旷的山岗。 忽然俯冲下来,披荆斩棘,抓起狐狸与兔子又重回九天之上。 利爪存毛,钢喙沾血,百鸟纷纷躲藏,雄鹰环顾四周,无人能敌,不禁慷慨激昂。 不料湿热的夏天骤然而至,抱病的雄鹰羽毛尽脱,元气大伤。 草丛中的狐狸与老鼠居然也敢乘人之危当面骚扰,一夜之中挑衅不断,令人寝食难安。 雄鹰只愿凭借下一个天高气爽的秋季,挣脱重重枷锁再上万里云间。蕭瑟的秋風裏飄飛着嚴霜,雄鷹展翅直上九霄迎接那曙光。 鐵翅衝破雲霧,斬斷長虹,挾帶着雷電掠過平曠的山崗。 忽然俯衝下來,披荊斬棘,抓起狐狸與兔子又重回九天之上。 利爪存毛,鋼喙沾血,百鳥紛紛躲藏,雄鷹環顧四周,無人能敵,不禁慷慨激昂。 不料溼熱的夏天驟然而至,抱病的雄鷹羽毛盡脫,元氣大傷。 草叢中的狐狸與老鼠居然也敢乘人之危當面騷擾,一夜之中挑釁不斷,令人寢食難安。 雄鷹只願憑藉下一個天高氣爽的秋季,掙脫重重枷鎖再上萬裏雲間。
注释
⑴凄风:指秋风。淅沥(xī lì):风声。严霜:寒霜。 ⑵翻:飞翔。曙光:黎明的阳光。唐太宗《除夜》诗:“对此欢终宴,倾壶待曙光。” ⑶披:分开。裂:冲破。虹霓(ní):彩虹。 ⑷霹雳:响雷,震雷。汉枚乘《七发》:“其根半死半生,冬则烈风漂霰飞雪之所激也,夏则雷霆霹雳之所感也。”掣(chè)电:闪电。捎:掠过。 ⑸砉(huā)然:象声词。这里指鹰俯冲时发出的响声。劲翮(hě):强劲有力的翅膀。 ⑹攫(jué ):抓取。苍茫:指天空。 ⑺爪毛:爪上带着毛。吻血:嘴上沾着血。百鸟逝:各种鸟都逃避躲藏起来。 ⑻独立:单独站立。《论语·季氏》:“尝独立,鲤趋而过庭。”激昂:心情振奋,气概昂扬。 ⑼炎风溽(rù)暑:盛夏又湿又热的气候。 ⑽摧藏:摧伤,挫伤。汉王昭君《怨诗》:“离宫绝旷,身体摧藏。” ⑾为患:形成危险、灾祸。 ⑿一夕十顾:一夜之间多次张望。 ⒀清商:清秋。假:凭借。 ⒁拔去:摆脱。万累:各种束缚。一作“万里”。云间:指天上。南朝梁刘孝威《斗鸡篇》:“愿赐淮南药,一使云间翔。”⑴悽風:指秋風。淅瀝(xī lì):風聲。嚴霜:寒霜。 ⑵翻:飛翔。曙光:黎明的陽光。唐太宗《除夜》詩:“對此歡終宴,傾壺待曙光。” ⑶披:分開。裂:衝破。虹霓(ní):彩虹。 ⑷霹靂:響雷,震雷。漢枚乘《七發》:“其根半死半生,冬則烈風漂霰飛雪之所激也,夏則雷霆霹靂之所感也。”掣(chè)電:閃電。捎:掠過。 ⑸砉(huā)然:象聲詞。這裏指鷹俯衝時發出的響聲。勁翮(hě):強勁有力的翅膀。 ⑹攫(jué ):抓取。蒼茫:指天空。 ⑺爪毛:爪上帶着毛。吻血:嘴上沾着血。百鳥逝:各種鳥都逃避躲藏起來。 ⑻獨立:單獨站立。《論語·季氏》:“嘗獨立,鯉趨而過庭。”激昂:心情振奮,氣概昂揚。 ⑼炎風溽(rù)暑:盛夏又溼又熱的氣候。 ⑽摧藏:摧傷,挫傷。漢王昭君《怨詩》:“離宮絕曠,身體摧藏。” ⑾爲患:形成危險、災禍。 ⑿一夕十顧:一夜之間多次張望。 ⒀清商:清秋。假:憑藉。 ⒁拔去:擺脫。萬累:各種束縛。一作“萬里”。雲間:指天上。南朝梁劉孝威《鬥雞篇》:“願賜淮南藥,一使雲間翔。”
赏析
这是一首托物言志诗,作于柳宗元贬居永州时期。唐顺宗永贞元年(805年),柳宗元参加王叔文等领导的永贞革新。同年八月,永贞革新失败。永贞革新失败后柳宗元被贬为永州司马。贬谪永州时期,柳宗元心情郁闷,写下很多诗文,这首《笼鹰词》为其中之一。 此诗以笼鹰自喻抒发了作者当年参加政治革新活动时的豪情壮志,以及失败后遭到迫害摧残的悲愤;渴望有朝一日能冲出樊笼,展翅高飞,实现其宏伟抱负。 诗的前半部分,极写鹰击长空,叱咤风云的雄姿。前两句“凄风淅沥飞严霜,苍鹰上击翻曙光。”说苍鹰不畏严寒,迎着曙光,上薄云天。“云披雾裂虹霓断,霹雳掣风驰”中的“凄风”、“严霜”这些冷色调的字眼,使整个画面弥漫着肃杀之气。而“虹霓”、“霹雳”等词,又平添几笔耀眼的暖色。“砉然劲翻剪荆棘,下攫狐兔腾苍茫”,以粗放之笔写苍鹰的作为,“一剪”、“一攫”刚劲利索,可谓所向披靡。“爪毛吻血百鸟逝,独立回顾时激昂”,以特写手法刻划苍鹰的神采,气宇轩昂,不同凡俗。这里的“荆枣”、“狐兔”既切合时景,又蕴含政治寓意。 柳宗元礼赞苍鹰,读者想要知道作者的真意,可从他坦陈心事的书信中寻找答案。《寄许京兆孟客书》云:“宗元早岁,与负罪者友善,始奇其能,谓可以立仁义,裨教化。过不自料,勤勤免励,唯以中正信义为志,以兴尧、舜、孔子之道,利安元元为务,不知愚陋,不可为强,其素意如此也”。又云:“年少气锐,不识几征,不知当否,但欲一心直遂,果陷刑法,皆自所求得之,又何怪也?”这里虽有自轻自责的意思,但他并不讳言“永贞革新”之际,怀有济世救民的志向,期望“一心直遂”,取得成功。柳宗元少年得志,位居显要,那种卓厉的气概,就活似矫健的苍鹰。 诗的后半部分,写形势陡变,苍鹰突遭厄运,困蹇惶恐,日夕不安。“炎风溽暑忽然至,羽翼脱落自摧藏”以季节更替喻政局变化,以脱毛换羽暗指自身受到迫害。“草中狸鼠足为患,一夕十顾惊且伤”,以狸鼠为患喻处境险恶,以寤寐不宁直抒胸中的积愤。柳宗元一朝谪废,饱尝奔窜禁锢之苦,形容自己犹如翼摧羽折,任人宰割的落难之鹰,是很自然的,也是很贴切的。诗的结尾两句“但愿清商复为假,拔去万累云间翔”,是体现出诗人企盼“起废”的急切心情。这种心情在他的书信中再三再四的倾吐过。这首诗充分地展示了柳宗元内心深处对自己的自信,及对迫害者的鄙视。 金元好问评柳诗云:“谢客风容映古今,发源谁似柳州深?朱弦一拂遗音在,却是当年寂寞心。”(《遗山先生文集》卷十一《论诗绝句》)一语道破了柳宗元诗歌感情深沉,弦外有音的特点。这首《笼鹰词》正体现了柳诗的这一特点。這是一首託物言志詩,作於柳宗元貶居永州時期。唐順宗永貞元年(805年),柳宗元參加王叔文等領導的永貞革新。同年八月,永貞革新失敗。永貞革新失敗後柳宗元被貶爲永州司馬。貶謫永州時期,柳宗元心情鬱悶,寫下很多詩文,這首《籠鷹詞》爲其中之一。 此詩以籠鷹自喻抒發了作者當年參加政治革新活動時的豪情壯志,以及失敗後遭到迫害摧殘的悲憤;渴望有朝一日能衝出樊籠,展翅高飛,實現其宏偉抱負。 詩的前半部分,極寫鷹擊長空,叱吒風雲的雄姿。前兩句“悽風淅瀝飛嚴霜,蒼鷹上擊翻曙光。”說蒼鷹不畏嚴寒,迎着曙光,上薄雲天。“雲披霧裂虹霓斷,霹靂掣風馳”中的“悽風”、“嚴霜”這些冷色調的字眼,使整個畫面瀰漫着肅殺之氣。而“虹霓”、“霹靂”等詞,又平添幾筆耀眼的暖色。“砉然勁翻剪荊棘,下攫狐兔騰蒼茫”,以粗放之筆寫蒼鷹的作爲,“一剪”、“一攫”剛勁利索,可謂所向披靡。“爪毛吻血百鳥逝,獨立回顧時激昂”,以特寫手法刻劃蒼鷹的神采,氣宇軒昂,不同凡俗。這裏的“荊棗”、“狐兔”既切合時景,又蘊含政治寓意。 柳宗元禮讚蒼鷹,讀者想要知道作者的真意,可從他坦陳心事的書信中尋找答案。《寄許京兆孟客書》雲:“宗元早歲,與負罪者友善,始奇其能,謂可以立仁義,裨教化。過不自料,勤勤免勵,唯以中正信義爲志,以興堯、舜、孔子之道,利安元元爲務,不知愚陋,不可爲強,其素意如此也”。又云:“年少氣銳,不識幾徵,不知當否,但欲一心直遂,果陷刑法,皆自所求得之,又何怪也?”這裏雖有自輕自責的意思,但他並不諱言“永貞革新”之際,懷有濟世救民的志向,期望“一心直遂”,取得成功。柳宗元少年得志,位居顯要,那種卓厲的氣概,就活似矯健的蒼鷹。 詩的後半部分,寫形勢陡變,蒼鷹突遭厄運,困蹇惶恐,日夕不安。“炎風溽暑忽然至,羽翼脫落自摧藏”以季節更替喻政局變化,以脫毛換羽暗指自身受到迫害。“草中狸鼠足爲患,一夕十顧驚且傷”,以狸鼠爲患喻處境險惡,以寤寐不寧直抒胸中的積憤。柳宗元一朝謫廢,飽嘗奔竄禁錮之苦,形容自己猶如翼摧羽折,任人宰割的落難之鷹,是很自然的,也是很貼切的。詩的結尾兩句“但願清商復爲假,拔去萬累雲間翔”,是體現出詩人企盼“起廢”的急切心情。這種心情在他的書信中再三再四的傾吐過。這首詩充分地展示了柳宗元內心深處對自己的自信,及對迫害者的鄙視。 金元好問評柳詩云:“謝客風容映古今,發源誰似柳州深?朱弦一拂遺音在,卻是當年寂寞心。”(《遺山先生文集》卷十一《論詩絕句》)一語道破了柳宗元詩歌感情深沉,弦外有音的特點。這首《籠鷹詞》正體現了柳詩的這一特點。