读书 讀書

dú shū

柳宗元 柳宗元

liǔ zōng yuán · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

yōuchénxièshìshìkuītáng

shàngxiàguānjīnqiānwàn

xīnhuòxiàogǎn

piāozhìshūsànqiánhòuxiāng

zhàngrǎolíngwǎngshū

línwénzhàlelechèjuǎnruò

jìngshuíyándànzhú

juàngèngdàoshúmèinǎi

qiànshēnzhǎnzhīyínyǒngxīn

shìshìfēiyuànwèishì

dàojǐnkǒuxiāosànjuānqiú

qiǎozhěwèizhuōzhìzhěwèi

shūshǐyuèānyòngqín

guìěrliùchǐwèimíngsuǒ

幽沉谢世事,俯默窥唐虞。

上下观古今,起伏千万途。

遇欣或自笑,感戚亦以吁。

缥帙各舒散,前后互相逾。

瘴疴扰灵府,日与往昔殊。

临文乍了了,彻卷兀若无。

竟夕谁与言,但与竹素俱。

倦极更倒卧,熟寐乃一苏。

欠伸展肢体,吟咏心自愉。

得意适其适,非愿为世儒。

道尽即闭口,萧散捐囚拘。

巧者为我拙,智者为我愚。

书史足自悦,安用勤与劬。

贵尔六尺躯,勿为名所驱。

幽沉謝世事,俯默窺唐虞。

上下觀古今,起伏千萬途。

遇欣或自笑,感戚亦以籲。

縹帙各舒散,前後互相逾。

瘴痾擾靈府,日與往昔殊。

臨文乍了了,徹卷兀若無。

竟夕誰與言,但與竹素俱。

倦極更倒臥,熟寐乃一蘇。

欠伸展肢體,吟詠心自愉。

得意適其適,非願爲世儒。

道盡即閉口,蕭散捐囚拘。

巧者爲我拙,智者爲我愚。

書史足自悅,安用勤與劬。

貴爾六尺軀,勿爲名所驅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

幽居在这偏远地方丝毫不问世事,每天只低头把唐尧、虞舜钻研。 从上下千年细察古今世事,其间历史长河波澜起伏,千变万化。 遇到高兴的事便暗自窃笑,感到悲哀时只好无奈叹息。 看的次数太多,裹书的帙套都已解散,书卷的前后紧紧相连。 因瘴气所引起的疾病扰乱了心境,身体也是一天不如一天。 打开书本刚读时觉得清清楚楚,丢开书本又像是一无所知。 一天到晚可以和谁去说话?只能与书籍日夜相伴。 疲倦了便倒头而睡,睡够了精神又渐渐恢复。 伸伸懒腰舒展肢体,声调抑扬地吟诗读书心中自觉愉快。 读书得意是因为与书中之意契合,并不是想成为世间的大儒。 把书中的道理阐述清楚就闭口,心情闲散抛弃了拘囚的束缚。 那些心机巧妙的人会认为我拙笨,那些聪明的人会认为我愚蠢。 阅读史书足以使自己快乐,何必为追求名利而劳碌? 要珍惜你那大丈夫六尺之躯,不要为名利所驱使!幽居在這偏遠地方絲毫不問世事,每天只低頭把唐堯、虞舜鑽研。 從上下千年細察古今世事,其間歷史長河波瀾起伏,千變萬化。 遇到高興的事便暗自竊笑,感到悲哀時只好無奈嘆息。 看的次數太多,裹書的帙套都已解散,書卷的前後緊緊相連。 因瘴氣所引起的疾病擾亂了心境,身體也是一天不如一天。 打開書本剛讀時覺得清清楚楚,丟開書本又像是一無所知。 一天到晚可以和誰去說話?只能與書籍日夜相伴。 疲倦了便倒頭而睡,睡夠了精神又漸漸恢復。 伸伸懶腰舒展肢體,聲調抑揚地吟詩讀書心中自覺愉快。 讀書得意是因爲與書中之意契合,並不是想成爲世間的大儒。 把書中的道理闡述清楚就閉口,心情閒散拋棄了拘囚的束縛。 那些心機巧妙的人會認爲我拙笨,那些聰明的人會認爲我愚蠢。 閱讀史書足以使自己快樂,何必爲追求名利而勞碌? 要珍惜你那大丈夫六尺之軀,不要爲名利所驅使!

注释

幽沉:幽谷沉论。指诗人被贬在穷乡僻壤。 谢世事:不问世事。谢,谢绝。 俯默:低头不语。 窥:窥探,研究。 唐虞:唐尧、虞舜,古代传说中的圣君。 起伏千万途:指历史长河波澜起伏,千变万化。 欣:高兴。 戚:悲伤。吁(xū):叹气。 缥帙(qiǎo zhì):用青白色帛做的书套。这里指书卷。 逾:越过,超越。 瘴疴(kē):泛指南方湿热蒸郁引发的各种疾病。瘴,瘴气;疴,病。灵府:心灵。 临文:打开书本阅读。乍:刚刚,初。 了了:佛教语,清楚明了。 彻:通“撤”,撤除。彻卷:丢开书本。 兀(wù):犹兀然。依然还是。 竟夕:一天到晚。 竹素:指书籍。古代在使用纸张之前,文字都刻在竹简或书写在绢子上。俱:在一起。 更:一作“便”。 熟寐:熟睡,睡足。 苏:苏醒,引申为精神恢复。 欠伸:伸伸懒腰。 吟咏 :声调抑扬地吟诗读书。 心自愉:心里自觉愉快。 世儒:只会传授经学的儒生、庸俗的儒生。 道尽:把书中的道理阐述清楚。 捐:除去,抛弃。 囚拘:拘囚,束缚。 巧者:乖巧的人。为:谓,说。 智者:聪明,智慧的人。这里反其意而用之,讽刺那些逢迎投机,争名夺利的世儒。 勤与劬(qú):指为争名逐利而奔走钻营,费尽心力。劬,劳苦。 贵:珍惜。尔:你。躯:身躯。六尺躯,疑为七尺之误。 名:名利。驱:驱使。幽沉:幽谷沉論。指詩人被貶在窮鄉僻壤。 謝世事:不問世事。謝,謝絕。 俯默:低頭不語。 窺:窺探,研究。 唐虞:唐堯、虞舜,古代傳說中的聖君。 起伏千萬途:指歷史長河波瀾起伏,千變萬化。 欣:高興。 戚:悲傷。籲(xū):嘆氣。 縹帙(qiǎo zhì):用青白色帛做的書套。這裏指書卷。 逾:越過,超越。 瘴痾(kē):泛指南方溼熱蒸鬱引發的各種疾病。瘴,瘴氣;痾,病。靈府:心靈。 臨文:打開書本閱讀。乍:剛剛,初。 了了:佛教語,清楚明瞭。 徹:通“撤”,撤除。徹卷:丟開書本。 兀(wù):猶兀然。依然還是。 竟夕:一天到晚。 竹素:指書籍。古代在使用紙張之前,文字都刻在竹簡或書寫在絹子上。俱:在一起。 更:一作“便”。 熟寐:熟睡,睡足。 蘇:甦醒,引申爲精神恢復。 欠伸:伸伸懶腰。 吟詠 :聲調抑揚地吟詩讀書。 心自愉:心裏自覺愉快。 世儒:只會傳授經學的儒生、庸俗的儒生。 道盡:把書中的道理闡述清楚。 捐:除去,拋棄。 囚拘:拘囚,束縛。 巧者:乖巧的人。爲:謂,說。 智者:聰明,智慧的人。這裏反其意而用之,諷刺那些逢迎投機,爭名奪利的世儒。 勤與劬(qú):指爲爭名逐利而奔走鑽營,費盡心力。劬,勞苦。 貴:珍惜。爾:你。軀:身軀。六尺軀,疑爲七尺之誤。 名:名利。驅:驅使。

赏析

此诗作于公元809年(元和四年),柳宗元被贬永州之后,应与《饮酒》《觉衰》创作于同时。被贬永州期间,柳宗元用以克服苦闷的方法,除了游览山水外,还常常读书。此诗即为诗人读书情形和感受的记述。 诗反映了诗人读书的情形和感受,展示了一个憨态十足的书痴形象。前六句为第一层,谈读书的起因及收获;中间十六句为第二层,叙述了读书的困扰与乐趣;后六句为第三层,反映了不为名利所驱、不为世俗指责的心态。全诗语言简洁传神,风格古澹平和,与陶渊明诗风很相近。 第一层,谈读书的起因及收获。“幽沉谢世事,俯默窥唐虞”。起笔不凡,身遭贬谪,幽谷沉论,远离朝庭,似乎不问世事,然而默默地读着圣贤书。“上下观古今,起伏千万途。遇欣或自笑,感戚亦以吁。”诗人博览群书,从中知道古今的兴替和社会变化的道理,思考历史长河的波澜起伏,千变万化。一会高兴,一会悲伤,一会叹气,与书中人物命运同悲欢。说明作者的感情并没有麻木,追溯历史是为了面对现实。 第二层叙述了读书的困扰与乐趣。因为经常翻阅,所以“缥帙各舒散,前后互相逾。”书看的次数多了,裹书的账套都已松散,书卷的前后相连在一起,说明读书的勤奋。中国柳宗元研究会会长吴文治认为这二句的意思是“把几种书都摊开,前后翻阅,互相比较。”这样理解,反映了柳子的探讨、钻研精神。“瘴疴扰灵府,日与往昔殊。”因瘴气所引起的疾病扰乱了心境,诗人的身体一天不如一天。30多岁就已早衰,疾病缠身,最显著的症状是遗忘,“临文乍了了,彻卷兀若无。”打开书本刚读时似乎都清楚明了,丢开书本又像是一无所知。他在《寄许京兆孟容书》中说“往时读书,自以不至抵滞,今皆顽然无复省录。每读古人一传,数纸已后,则再三伸卷,复观姓氏,旋又废失。”这与诗意互相印证。“竟夕谁与言?但与竹素俱。”一天到晚只有与书相伴。“倦极更倒卧,熟寐乃一苏。”读书疲倦了就倒卧在床上,熟睡后精神遂又恢复,继续攻读。“欠伸展肢体,吟咏心自愉。”休息时伸伸懒腰舒展一下四肢身体,声调抑扬地吟诗读书心中自觉愉快。读书的目的究竟是什么呢?“得意适其适,非愿为世儒。”王充《论衡·书解》:“著作者为文儒,说经为世儒。”作为崇向尧舜之道的柳子,其思想体系主要是儒学,但对那些只会传授经学的儒生、庸俗的儒生是不屑一顾的。读书得意是因为与书中的意义相契合,而并不是想成为世间的大儒。“道尽即闭口,萧散捐囚拘。”读书的收获,不仅在于获得知识,更在于精神获得自由,抛弃了拘囚的束缚。 第三层反映了不为名利所驱、不为世俗指责的心态,体现了诗人“用之则行,舍之则藏”的高尚情操。“巧者为我拙,智者为我愚。”柳宗元的“智愚说”受佛学的影响,也与他的生活遭遇密切相关,内涵深刻、丰富。在诗中,他不为世俗偏见、流言蜚语所左右,公开讽刺那些逢迎投机、争名夺利的世儒。最后四句立意更深:“书史足自悦,安用勤与劬?贵尔六尺躯,勿为名所驱。”阅读各种书籍,了解圣贤、历史,已足以使自己快乐,又何必要为追求名利而劳碌奔波!要珍惜你那大丈夫六尺之躯,不要为名利所驱使。 此诗展示了一个憨态十足的书痴形象:时而自笑,时而悲戚;倦极了便倒头睡下,醒来后伸展一下肢体,吟诵几句诗文,其境若此,如何不乐?所以诗人不由地感慨说:“书史足自悦,安用勤与劬。贵尔六尺躯,勿为名所驱。”由读书之悦悟到虚名之无益,并以旷达之语作结。通观全诗,可见柳宗元在谪居生涯中不乏足于其心、自得其乐的一面,由此形成平和古澹的诗风,与陶渊明诗风甚为相近。有专家认为该诗写的是子厚“夜读”,实质上是其读书生活的高度概括,是其人生理想的真实写照。全篇主要是叙述、议论,但写得“萧散简逸,秾纤合度”,“诗亦无穷起伏”,是了解柳宗元,研究柳宗元的一首重要作品。此詩作於公元809年(元和四年),柳宗元被貶永州之後,應與《飲酒》《覺衰》創作於同時。被貶永州期間,柳宗元用以克服苦悶的方法,除了遊覽山水外,還常常讀書。此詩即爲詩人讀書情形和感受的記述。 詩反映了詩人讀書的情形和感受,展示了一個憨態十足的書癡形象。前六句爲第一層,談讀書的起因及收穫;中間十六句爲第二層,敘述了讀書的困擾與樂趣;後六句爲第三層,反映了不爲名利所驅、不爲世俗指責的心態。全詩語言簡潔傳神,風格古澹平和,與陶淵明詩風很相近。 第一層,談讀書的起因及收穫。“幽沉謝世事,俯默窺唐虞”。起筆不凡,身遭貶謫,幽谷沉論,遠離朝庭,似乎不問世事,然而默默地讀着聖賢書。“上下觀古今,起伏千萬途。遇欣或自笑,感戚亦以籲。”詩人博覽羣書,從中知道古今的興替和社會變化的道理,思考歷史長河的波瀾起伏,千變萬化。一會高興,一會悲傷,一會嘆氣,與書中人物命運同悲歡。說明作者的感情並沒有麻木,追溯歷史是爲了面對現實。 第二層敘述了讀書的困擾與樂趣。因爲經常翻閱,所以“縹帙各舒散,前後互相逾。”書看的次數多了,裹書的賬套都已鬆散,書卷的前後相連在一起,說明讀書的勤奮。中國柳宗元研究會會長吳文治認爲這二句的意思是“把幾種書都攤開,前後翻閱,互相比較。”這樣理解,反映了柳子的探討、鑽研精神。“瘴痾擾靈府,日與往昔殊。”因瘴氣所引起的疾病擾亂了心境,詩人的身體一天不如一天。30多歲就已早衰,疾病纏身,最顯著的症狀是遺忘,“臨文乍了了,徹卷兀若無。”打開書本剛讀時似乎都清楚明瞭,丟開書本又像是一無所知。他在《寄許京兆孟容書》中說“往時讀書,自以不至抵滯,今皆頑然無復省錄。每讀古人一傳,數紙已後,則再三伸卷,復觀姓氏,旋又廢失。”這與詩意互相印證。“竟夕誰與言?但與竹素俱。”一天到晚只有與書相伴。“倦極更倒臥,熟寐乃一蘇。”讀書疲倦了就倒臥在牀上,熟睡後精神遂又恢復,繼續攻讀。“欠伸展肢體,吟詠心自愉。”休息時伸伸懶腰舒展一下四肢身體,聲調抑揚地吟詩讀書心中自覺愉快。讀書的目的究竟是什麼呢?“得意適其適,非願爲世儒。”王充《論衡·書解》:“著作者爲文儒,說經爲世儒。”作爲崇向堯舜之道的柳子,其思想體系主要是儒學,但對那些只會傳授經學的儒生、庸俗的儒生是不屑一顧的。讀書得意是因爲與書中的意義相契合,而並不是想成爲世間的大儒。“道盡即閉口,蕭散捐囚拘。”讀書的收穫,不僅在於獲得知識,更在於精神獲得自由,拋棄了拘囚的束縛。 第三層反映了不爲名利所驅、不爲世俗指責的心態,體現了詩人“用之則行,舍之則藏”的高尚情操。“巧者爲我拙,智者爲我愚。”柳宗元的“智愚說”受佛學的影響,也與他的生活遭遇密切相關,內涵深刻、豐富。在詩中,他不爲世俗偏見、流言蜚語所左右,公開諷刺那些逢迎投機、爭名奪利的世儒。最後四句立意更深:“書史足自悅,安用勤與劬?貴爾六尺軀,勿爲名所驅。”閱讀各種書籍,瞭解聖賢、歷史,已足以使自己快樂,又何必要爲追求名利而勞碌奔波!要珍惜你那大丈夫六尺之軀,不要爲名利所驅使。 此詩展示了一個憨態十足的書癡形象:時而自笑,時而悲慼;倦極了便倒頭睡下,醒來後伸展一下肢體,吟誦幾句詩文,其境若此,如何不樂?所以詩人不由地感慨說:“書史足自悅,安用勤與劬。貴爾六尺軀,勿爲名所驅。”由讀書之悅悟到虛名之無益,並以曠達之語作結。通觀全詩,可見柳宗元在謫居生涯中不乏足於其心、自得其樂的一面,由此形成平和古澹的詩風,與陶淵明詩風甚爲相近。有專家認爲該詩寫的是子厚“夜讀”,實質上是其讀書生活的高度概括,是其人生理想的真實寫照。全篇主要是敘述、議論,但寫得“蕭散簡逸,穠纖合度”,“詩亦無窮起伏”,是瞭解柳宗元,研究柳宗元的一首重要作品。

← 返回诗文列表