得卢衡州书因以诗寄 得盧衡州書因以詩寄

dé lú héng zhōu shū yīn yǐ shī jì

柳宗元 柳宗元

liǔ zōng yuán · táng

标签: 写景寫景抒情抒情苦闷苦悶诗词詩詞

línzhēngqiětànyánfāngwèibàoqiūláiyànxíng

líndōnghuíshānshìzāngnánxiàshuǐtāng

jiānjiāhánqiūyòulínglóngtòuyáng

fēishìbáipíngzhōupànháijiāngyuǎnwènxiāoxiāng

临蒸且莫叹炎方,为报秋来雁几行。

林邑东回山似戟,牂牁南下水如汤。

蒹葭淅沥含秋雾,橘柚玲珑透夕阳。

非是白苹洲畔客,还将远意问潇湘。

臨蒸且莫嘆炎方,爲報秋來雁幾行。

林邑東回山似戟,牂牁南下水如湯。

蒹葭淅瀝含秋霧,橘柚玲瓏透夕陽。

非是白蘋洲畔客,還將遠意問瀟湘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

你处在临蒸,也用不着叹息身处在炎热的南方,秋天到来时还有几行大雁到你那里栖息。 真正的南方,像林邑,曲折的山势像剑戟般高耸;像牂牁,南流的水像开水一样滚烫。 正是淅沥的芦苇含着秋雾的时候,也正是玲珑的橘柚透着夕阳的色泽之际。 我虽然不是江南白苹洲般的游客,仍然寄上这首诗,来表达对潇湘水边的你的遥远祝福。你處在臨蒸,也用不着嘆息身處在炎熱的南方,秋天到來時還有幾行大雁到你那裏棲息。 真正的南方,像林邑,曲折的山勢像劍戟般高聳;像牂牁,南流的水像開水一樣滾燙。 正是淅瀝的蘆葦含着秋霧的時候,也正是玲瓏的橘柚透着夕陽的色澤之際。 我雖然不是江南白蘋洲般的遊客,仍然寄上這首詩,來表達對瀟湘水邊的你的遙遠祝福。

注释

卢衡州:名字不详,当为出守衡州刺史的卢姓友人。衡州,今湖南衡阳市。 临蒸:衡阳旧名,县城东傍湘江,北背蒸水。 炎方:南方炎热之地。 雁几行:衡阳有回雁峰,相传每年秋天大雁南飞至此不再南去,到第二年春天再往北飞。这里一则劝慰卢衡州莫叹南方之炎热,一则询问秋来大雁来衡的景况。 林邑:古地名,治所北临骥州,在今越南境内。 戟(jǐ):古兵嚣的一种,长杆顶端装有月牙形的利刃。 牂牁(zāng kē):古郡名,辖境约当今贵州大部、云南东部,广西西北部。又,水名,即牂牁江,流经广西,至广州入海。 汤:热水。 蒹葭(jiān jiā):一名荻,即芦苇。 渐沥(xī lì),风吹芦苇的声响。 柚,橘类果木,即柚子。 白苹洲畔客:指南朝诗人柳恽,柳恽字文畅,河东人,工诗善琴,后贬吴兴太守,作《江南曲》云:”汀洲采白苹,日暖江南春,洞庭有归客,潇湘逢故人。” 潇湘:湖南境内的两条水名,这里代指在湖南为官的卢衡州。 参考资料: 1、 柳宗元原著,朱玉麒、杨义、倪培翔、谢秉洪.今译柳河东全集上下.北京:北京燕山出版社,1996:961 2、 尚永亮.柳宗元集.南京:凤凰出版社,2007:76-77 3、 温绍坤.柳宗元诗歌笺释集评.北京:中国国际广播出版社,1994:139-414盧衡州:名字不詳,當爲出守衡州刺史的盧姓友人。衡州,今湖南衡陽市。 臨蒸:衡陽舊名,縣城東傍湘江,北背蒸水。 炎方:南方炎熱之地。 雁幾行:衡陽有回雁峯,相傳每年秋天大雁南飛至此不再南去,到第二年春天再往北飛。這裏一則勸慰盧衡州莫嘆南方之炎熱,一則詢問秋來大雁來衡的景況。 林邑:古地名,治所北臨驥州,在今越南境內。 戟(jǐ):古兵囂的一種,長杆頂端裝有月牙形的利刃。 牂牁(zāng kē):古郡名,轄境約當今貴州大部、雲南東部,廣西西北部。又,水名,即牂牁江,流經廣西,至廣州入海。 湯:熱水。 蒹葭(jiān jiā):一名荻,即蘆葦。 漸瀝(xī lì),風吹蘆葦的聲響。 柚,橘類果木,即柚子。 白蘋洲畔客:指南朝詩人柳惲,柳惲字文暢,河東人,工詩善琴,後貶吳興太守,作《江南曲》雲:”汀洲採白蘋,日暖江南春,洞庭有歸客,瀟湘逢故人。” 瀟湘:湖南境內的兩條水名,這裏代指在湖南爲官的盧衡州。 參考資料: 1、 柳宗元原著,朱玉麒、楊義、倪培翔、謝秉洪.今譯柳河東全集上下.北京:北京燕山出版社,1996:961 2、 尚永亮.柳宗元集.南京:鳳凰出版社,2007:76-77 3、 溫紹坤.柳宗元詩歌箋釋集評.北京:中國國際廣播出版社,1994:139-414

赏析

作者:佚名 据宋人韩醇《诂训柳集》卷四十二考证,这首诗作于元和十一年(816)秋。当过衡州刺史的卢姓友人写信给 柳宗元 ,抱怨所在的衡阳气候炎热难耐,诗人在答诗中以柳州之恶劣劝慰身在潇湘的友人知足常乐。 参考资料: 1、 王明辉编.柳宗元.北京:五洲传播出版社,2008:89-91作者:佚名 據宋人韓醇《詁訓柳集》卷四十二考證,這首詩作於元和十一年(816)秋。當過衡州刺史的盧姓友人寫信給 柳宗元 ,抱怨所在的衡陽氣候炎熱難耐,詩人在答詩中以柳州之惡劣勸慰身在瀟湘的友人知足常樂。 參考資料: 1、 王明輝編.柳宗元.北京:五洲傳播出版社,2008:89-91

← 返回诗文列表