李丞相挽诗三首 其二 李丞相輓詩三首 其二

lǐ chéng xiāng wǎn shī sān shǒu qí èr

刘子翚 宋代 劉子翬 宋代

liú zi huī · sòng dài

标签: 诗词詩詞

wénzhōngxīngxiāngmínggāoběidòunán

màohónghuīyuǎnliàngānshíchàngxuántán

liùchéndānsānxiūmèngān

rénwángjīnshúlàiyōuguótán

文武中兴相,名高北斗南。

茂弘恢远量,安石畅玄谈。

六策陈丹扆,三休寄梦庵。

人亡今孰頼,忧国意如惔。

文武中興相,名高北斗南。

茂弘恢遠量,安石暢玄談。

六策陳丹扆,三休寄夢庵。

人亡今孰頼,憂國意如惔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

文武双全的中兴宰相,名望高过北斗星在南天。胸怀宽广如茂弘,谈论玄妙如安石。六策陈述于丹扆之前,三休寄托于梦庵之中。人已离世,如今靠谁,忧国之心犹如烈火。文武雙全的中興宰相,名望高過北斗星在南天。胸懷寬廣如茂弘,談論玄妙如安石。六策陳述于丹扆之前,三休寄託於夢庵之中。人已離世,如今靠誰,憂國之心猶如烈火。

注释

1. 文武中兴相:指文治武功使国家中兴的宰相。2. 名高北斗南:指名望高,如同北斗星在南天一样显赫。3. 茂弘:指人胸怀宽广。4. 安石:指人谈论玄妙。5. 六策:指六条策略。6. 丹扆:指朝廷。7. 三休:指三次休息。8. 梦庵:指梦境中的地方。9. 意如惔:指忧国之心如同烈火。1. 文武中興相:指文治武功使國家中興的宰相。2. 名高北斗南:指名望高,如同北斗星在南天一樣顯赫。3. 茂弘:指人胸懷寬廣。4. 安石:指人談論玄妙。5. 六策:指六條策略。6. 丹扆:指朝廷。7. 三休:指三次休息。8. 夢庵:指夢境中的地方。9. 意如惔:指憂國之心如同烈火。

赏析

这首诗以赞颂李丞相的文治武功和卓越才能为主题,通过描绘李丞相的崇高地位和深远影响,表达了对他的敬仰和怀念之情。诗中运用了丰富的意象和比喻,语言典雅,意境深远,是一首优秀的挽诗作品。這首詩以讚頌李丞相的文治武功和卓越才能爲主題,通過描繪李丞相的崇高地位和深遠影響,表達了對他的敬仰和懷念之情。詩中運用了豐富的意象和比喻,語言典雅,意境深遠,是一首優秀的輓詩作品。

← 返回诗文列表