岁夜咏怀 歲夜詠懷

suì yè yǒng huái

刘禹锡 劉禹錫

liú yǔ xī · táng

标签: 感伤感傷抒怀抒懷春节春節诗词詩詞

niánxīnsuìyòu

niàntóngyóuzhěérjīnyǒuduō

xiánwèizàijiāng寿shòucuōtuó

chūnqíngyōujiànguò

弥年不得意,新岁又如何?

念昔同游者,而今有几多?

以闲为自在,将寿补蹉跎。

春色无情故,幽居亦见过。

彌年不得意,新歲又如何?

念昔同遊者,而今有幾多?

以閒爲自在,將壽補蹉跎。

春色無情故,幽居亦見過。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

多活来一直在坎坷不得意中渡过,新的一活又将会如何? 回想曾经互相交往的朋友,现在活着的还有多少呢? 我把闲居当作自由自在,用多活出来的这些寿命来填补以往荒废掉的时光。 只有那春色不问人情世故,在我隐居的时候还来探望我。多活來一直在坎坷不得意中渡過,新的一活又將會如何? 回想曾經互相交往的朋友,現在活着的還有多少呢? 我把閒居當作自由自在,用多活出來的這些壽命來填補以往荒廢掉的時光。 只有那春色不問人情世故,在我隱居的時候還來探望我。

注释

⑴弥年:即经年,多年来。 ⑵新岁:犹新年。 ⑶同游者:指志同道合,同游共处的人们。同游:互相交往。 ⑷自在:自由;无拘束。 ⑸蹉跎:失意;虚度光阴。 ⑹无情故:不问人情世故。 ⑺幽居:隐居,不出仕。见过:谦辞。犹来访。 参考资料: 1、 梁守中 译注 .刘禹锡诗文选译 .成都 :巴蜀书社 ,1990 :101-102 .⑴彌年:即經年,多年來。 ⑵新歲:猶新年。 ⑶同遊者:指志同道合,同遊共處的人們。同遊:互相交往。 ⑷自在:自由;無拘束。 ⑸蹉跎:失意;虛度光陰。 ⑹無情故:不問人情世故。 ⑺幽居:隱居,不出仕。見過:謙辭。猶來訪。 參考資料: 1、 梁守中 譯註 .劉禹錫詩文選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1990 :101-102 .

赏析

作者:佚名 贞元二十一年(805年)正月,唐德宗驾崩,太子李诵抱病继位,是为顺宗。他重用王叔文、王伾、 刘禹锡 、 柳宗元 等,实行了一系列革除弊政的措施,并给社会和人民带来明显利益,史称“永贞革新”。但这一运动很快遭到宦官、藩镇和大官僚们的联合反扑,逼顺宗退位,让太子李纯上台,是为宪宗。革新人物王叔文先被贬官,后处死;陆质、王伾,相继病死;刘禹锡、柳宗元等八人被贬为远州司马,史称“八司马”。此后一个个都长期过着贬谪生活。元和十四年(819年),刘禹锡老母病逝,在护送寻柩过衡阳时又接到好友柳宗元去世的消息。诗人闻讯异常悲痛,写下许多悼友之作。此后两年在洛阳守丧,《岁夜咏怀》约写于居丧时期。 参考资料: 1、 周啸天 等 .唐诗鉴赏辞典补编 .成都 :四川文艺出版社 ,1990 :483-484 .作者:佚名 貞元二十一年(805年)正月,唐德宗駕崩,太子李誦抱病繼位,是爲順宗。他重用王叔文、王伾、 劉禹錫 、 柳宗元 等,實行了一系列革除弊政的措施,並給社會和人民帶來明顯利益,史稱“永貞革新”。但這一運動很快遭到宦官、藩鎮和大官僚們的聯合反撲,逼順宗退位,讓太子李純上臺,是爲憲宗。革新人物王叔文先被貶官,後處死;陸質、王伾,相繼病死;劉禹錫、柳宗元等八人被貶爲遠州司馬,史稱“八司馬”。此後一個個都長期過着貶謫生活。元和十四年(819年),劉禹錫老母病逝,在護送尋柩過衡陽時又接到好友柳宗元去世的消息。詩人聞訊異常悲痛,寫下許多悼友之作。此後兩年在洛陽守喪,《歲夜詠懷》約寫於居喪時期。 參考資料: 1、 周嘯天 等 .唐詩鑑賞辭典補編 .成都 :四川文藝出版社 ,1990 :483-484 .

← 返回诗文列表