伤愚溪三首 傷愚溪三首
故人柳子厚之谪永州,得胜地,结茅树蔬,为沼沚,为台榭,目曰愚溪。
柳子没三年,有僧游零陵,告余曰:“愚溪无复曩时矣!
”一闻僧言,悲不能自胜,遂以所闻为七言以寄恨。
溪水悠悠春自来,草堂无主燕飞回。
隔帘唯见中庭草,一树山榴依旧开。
草圣数行留坏壁,木奴千树属邻家。
唯见里门通德榜,残阳寂寞出樵车。
柳门竹巷依依在,野草青苔日日多。
纵有邻人解吹笛,山阳旧侣更谁过?
故人柳子厚之謫永州,得勝地,結茅樹蔬,爲沼沚,爲臺榭,目曰愚溪。
柳子沒三年,有僧遊零陵,告餘曰:“愚溪無復曩時矣!
”一聞僧言,悲不能自勝,遂以所聞爲七言以寄恨。
溪水悠悠春自來,草堂無主燕飛回。
隔簾唯見中庭草,一樹山榴依舊開。
草聖數行留壞壁,木奴千樹屬鄰家。
唯見里門通德榜,殘陽寂寞出樵車。
柳門竹巷依依在,野草青苔日日多。
縱有鄰人解吹笛,山陽舊侶更誰過?
分享
译文
我的老朋友柳宗元谪居永州,得了一块好地方,在那里建造房屋,种植蔬菜,筑造了池塘小洲,建起了亭台楼榭,命名为愚溪。柳子死后三年,有一个僧人云游零陵,告诉我说:“愚溪再也不像从前的样子了。”一听到僧人这话,我无法抑制自己的悲痛,就把听到的情况写成七言诗,以表哀悼。 溪水悠悠地流着,春天自然来了,草堂已经没有主人,燕子还是飞回。 隔着帘子,只看到庭中长满野草,那一树山榴花,依旧烂熳地盛开。 草圣似的几行草书还留在断墙残壁上,当年手植的千株柑树已经属于邻家。 只看见里门上仍是当年那块通德匾,但是只有柴车寂寞地出入在斜阳下。 当年的柴门和竹篱还依依存在,野草和青苔却一天天增多。 现在纵使邻居有人懂得吹笛,但老朋友谁能从这里经过?我的老朋友柳宗元謫居永州,得了一塊好地方,在那裏建造房屋,種植蔬菜,築造了池塘小洲,建起了亭臺樓榭,命名爲愚溪。柳子死後三年,有一個僧人云遊零陵,告訴我說:“愚溪再也不像從前的樣子了。”一聽到僧人這話,我無法抑制自己的悲痛,就把聽到的情況寫成七言詩,以表哀悼。 溪水悠悠地流着,春天自然來了,草堂已經沒有主人,燕子還是飛回。 隔着簾子,只看到庭中長滿野草,那一樹山榴花,依舊爛熳地盛開。 草聖似的幾行草書還留在斷牆殘壁上,當年手植的千株柑樹已經屬於鄰家。 只看見里門上仍是當年那塊通德匾,但是隻有柴車寂寞地出入在斜陽下。 當年的柴門和竹籬還依依存在,野草和青苔卻一天天增多。 現在縱使鄰居有人懂得吹笛,但老朋友誰能從這裏經過?
注释
愚溪:原名冉溪,柳宗元谪居永州(治今湖南零陵)时更名为“愚溪”。 柳子厚:即柳宗元,子厚是柳宗元的字。谪:指官吏降级,调往边远地方。 结茅树蔬:建造茅屋,种植蔬菜。 为:筑造。沼:小池塘。沚(zhǐ):水中的小洲。 目曰愚溪:取名叫愚溪。 无复曩(nǎng)时:不如过去。曩,从前的,过去的。 胜(shēng):禁得起。 恨:憾。这里指伤悼之意。 悠悠:悠闲自在。 草堂无主:指柳宗元已去世。 中庭:庭中。 山榴:山石榴,又名杜鹃花、映山红。 草圣:东汉张芝善草书,人称”草圣“。此处指柳宗元的墨迹,柳宗元是书法家,善章草。 木奴:柑橘树的别称。 里门通德榜:东汉孔融为北海相,十分敬仰郑玄,命高密县为他专门设郑公乡,并将里巷的大门修得很高,使得较高的车马也能通过,号为通德门。此喻指柳宗元故居里门。 樵车:柴车。 山阳:汉代县名,在今太行山之南。东汉建安二十五年(220年),曹丕废汉献帝为山阳公,即在此地。愚溪:原名冉溪,柳宗元謫居永州(治今湖南零陵)時更名爲“愚溪”。 柳子厚:即柳宗元,子厚是柳宗元的字。謫:指官吏降級,調往邊遠地方。 結茅樹蔬:建造茅屋,種植蔬菜。 爲:築造。沼:小池塘。沚(zhǐ):水中的小洲。 目曰愚溪:取名叫愚溪。 無復曩(nǎng)時:不如過去。曩,從前的,過去的。 勝(shēng):禁得起。 恨:憾。這裏指傷悼之意。 悠悠:悠閒自在。 草堂無主:指柳宗元已去世。 中庭:庭中。 山榴:山石榴,又名杜鵑花、映山紅。 草聖:東漢張芝善草書,人稱”草聖“。此處指柳宗元的墨跡,柳宗元是書法家,善章草。 木奴:柑橘樹的別稱。 里門通德榜:東漢孔融爲北海相,十分敬仰鄭玄,命高密縣爲他專門設鄭公鄉,並將里巷的大門修得很高,使得較高的車馬也能通過,號爲通德門。此喻指柳宗元故居里門。 樵車:柴車。 山陽:漢代縣名,在今太行山之南。東漢建安二十五年(220年),曹丕廢漢獻帝爲山陽公,即在此地。
赏析
柳宗元被贬为永州司马后,先住在城南龙兴寺,后在河西愚溪旁筑草堂为家。愚溪原名冉溪,又称染溪,柳宗元仿愚公谷之名,改溪名为愚溪。随着时光的流逝,柳宗元去世,他所建置的愚溪景物已不是过去那个样子了。刘禹锡听到这些消息,悲伤不已,于是写下这三首诗来派遣心中的悲伤。 诗前小序,一是概括了柳宗元居愚溪的情况,点出“结第树蔬,为沼沚,为台榭”的特征,与八愚胜景相吻合;二是说明写诗的原因,听说愚溪草堂已不像过去的样子,故“悲不能自胜”,写诗以寄恨。 第一首诗从愚溪、草堂下笔,溪水悠悠,芳草萋萋,春来燕回,主人已去,引起无限伤感。满树鲜艳的山榴花开得正旺,对柳宗元的怀念之情油然而生。 第二首诗先写柳宗元的遗书、遗物,睹物思人,使人回想柳宗元的生平。接着笔锋一转,由物及人,借孔融表彰郑玄立通德门之事,赞扬柳宗元的学问、德行。结尾以夕阳之下寂寞过往的樵车,来反衬草堂的凄凉,不平之气隐含其中。 第三首写草堂风光,柳树团团,竹林青翠,而草堂的野草青苔因主人离去而日渐增多,显得更为荒凉。后面用典,借西晋正始年间(240~249)向秀与嵇康的交情来抒发心中的怅恨,指出:即使邻人善于吹笛,又有谁能够经过愚溪草堂,像向秀那样感笛声而写出新的《思旧赋》呢? 这三首诗都着眼于一个“伤”字,哀伤住过愚溪的挚友旧侣。诗中所咏景物多是与柳宗元有关的旧物,其最明显的表现手法是借景抒情,情从景出,风格显得极为蕴藉缠绵深厚。柳宗元被貶爲永州司馬後,先住在城南龍興寺,後在河西愚溪旁築草堂爲家。愚溪原名冉溪,又稱染溪,柳宗元仿愚公谷之名,改溪名爲愚溪。隨着時光的流逝,柳宗元去世,他所建置的愚溪景物已不是過去那個樣子了。劉禹錫聽到這些消息,悲傷不已,於是寫下這三首詩來派遣心中的悲傷。 詩前小序,一是概括了柳宗元居愚溪的情況,點出“結第樹蔬,爲沼沚,爲臺榭”的特徵,與八愚勝景相吻合;二是說明寫詩的原因,聽說愚溪草堂已不像過去的樣子,故“悲不能自勝”,寫詩以寄恨。 第一首詩從愚溪、草堂下筆,溪水悠悠,芳草萋萋,春來燕回,主人已去,引起無限傷感。滿樹鮮豔的山榴花開得正旺,對柳宗元的懷念之情油然而生。 第二首詩先寫柳宗元的遺書、遺物,睹物思人,使人回想柳宗元的生平。接着筆鋒一轉,由物及人,借孔融表彰鄭玄立通德門之事,讚揚柳宗元的學問、德行。結尾以夕陽之下寂寞過往的樵車,來反襯草堂的淒涼,不平之氣隱含其中。 第三首寫草堂風光,柳樹團團,竹林青翠,而草堂的野草青苔因主人離去而日漸增多,顯得更爲荒涼。後面用典,借西晉正始年間(240~249)向秀與嵇康的交情來抒發心中的悵恨,指出:即使鄰人善於吹笛,又有誰能夠經過愚溪草堂,像向秀那樣感笛聲而寫出新的《思舊賦》呢? 這三首詩都着眼於一個“傷”字,哀傷住過愚溪的摯友舊侶。詩中所詠景物多是與柳宗元有關的舊物,其最明顯的表現手法是借景抒情,情從景出,風格顯得極爲蘊藉纏綿深厚。