奉酬湖州崔郎中见寄五韵 奉酬湖州崔郎中見寄五韻
山阳昔相遇,灼灼晨葩鲜。
同游翰墨场,和乐埙篪然。
一落名宦途,浩如乘风船。
行当衰暮日,卧理淮海边。
犹期谢病后,共乐桑榆年。
山陽昔相遇,灼灼晨葩鮮。
同遊翰墨場,和樂壎篪然。
一落名宦途,浩如乘風船。
行當衰暮日,臥理淮海邊。
猶期謝病後,共樂桑榆年。
分享
译文
山阳过去相遇,灼灼早晨花鲜。同游翰墨场,和快乐埙篪这样。一落名仕途,崔浩像乘着风船。行将衰老一天,在理淮海边。还期因病后,一起快乐太阳年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山陽過去相遇,灼灼早晨花鮮。同遊翰墨場,和快樂壎篪這樣。一落名仕途,崔浩像乘着風船。行將衰老一天,在理淮海邊。還期因病後,一起快樂太陽年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
山阳:山阳县,地名。灼灼:鲜明的样子。晨葩:早晨的花朵。翰墨场:指文坛。和乐埙篪然:埙篪,古代吹奏乐器,和乐埙篪然指和谐的音乐声。名宦途:指官场。淮海边:淮河之滨。谢病:辞职。桑榆年:晚年。全诗表达了诗人对过去与友人相聚的怀念,以及对未来晚年的期盼。山陽:山陽縣,地名。灼灼:鮮明的樣子。晨葩:早晨的花朵。翰墨場:指文壇。和樂壎篪然:壎篪,古代吹奏樂器,和樂壎篪然指和諧的音樂聲。名宦途:指官場。淮海邊:淮河之濱。謝病:辭職。桑榆年:晚年。全詩表達了詩人對過去與友人相聚的懷念,以及對未來晚年的期盼。
赏析
山阳过去相遇,灼灼早晨花鲜。同游翰墨场,和快乐埙篪这样。一落名仕途,崔浩像乘着风船。行将衰老一天,在理淮海边。还期因病后,一起快乐太阳年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山陽過去相遇,灼灼早晨花鮮。同遊翰墨場,和快樂壎篪這樣。一落名仕途,崔浩像乘着風船。行將衰老一天,在理淮海邊。還期因病後,一起快樂太陽年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考