鄂渚留别李二十一表臣大夫 鄂渚留別李二十一表臣大夫

è zhǔ liú bié lǐ èr shí yī biǎo chén dà fū

刘禹锡 劉禹錫

liú yǔ xī · táng

标签: 诗词詩詞

gāoqiángxíngzhùdòngshēng

wènjiāngshēnqiǎnyīngyuǎnbiéqíng

高樯起行色,促柱动离声。

欲问江深浅,应如远别情。

高檣起行色,促柱動離聲。

欲問江深淺,應如遠別情。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

高桅杆起流行色,短柱动离声。想问江深浅,应像久别情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高桅杆起流行色,短柱動離聲。想問江深淺,應像久別情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

高樯:高高的桅杆,起行色:起航远行的样子。促柱:急促地弹奏乐器,离声:离别时的哀愁之声。江深浅:江水的深浅,比喻离别之情。远别情:指远行离别的心情。高檣:高高的桅杆,起行色:起航遠行的樣子。促柱:急促地彈奏樂器,離聲:離別時的哀愁之聲。江深淺:江水的深淺,比喻離別之情。遠別情:指遠行離別的心情。

赏析

高桅杆起流行色,短柱动离声。想问江深浅,应像久别情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考高桅杆起流行色,短柱動離聲。想問江深淺,應像久別情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表