春日书怀,寄东洛白二十二杨八二庶子 春日書懷,寄東洛白二十二楊八二庶子

chūn rì shū huái jì dōng luò bái èr shí èr yáng bā èr shù zi

刘禹锡 劉禹錫

liú yǔ xī · táng

标签: 诗词詩詞

céngxiàngkōngménxuézuòchánjīnwànshìjǐnwàngquán

yǎnqiánmíngtóngchūnmèng

zuìfēngqíngshǎonián

cǎofāngfēihóngjǐnyóuliāoluànluótiān

xīnzhīluòxiàxiáncáizizuòshījiǔdiān

曾向空门学坐禅,如今万事尽忘筌。

眼前名利同春梦,

醉里风情敌少年。

野草芳菲红锦地,游丝撩乱碧罗天。

心知洛下闲才子,不作诗魔即酒颠。

曾向空門學坐禪,如今萬事盡忘筌。

眼前名利同春夢,

醉裏風情敵少年。

野草芳菲紅錦地,遊絲撩亂碧羅天。

心知洛下閒才子,不作詩魔即酒顛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

曾向空中门学习坐禅,现在所有的事情都忘记筌。眼前名利同春梦,醉里风情敌人少年。野草芳菲红锦地,在丝撩乱碧罗天。心里知道洛下闲才子,不写诗魔就酒疯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾向空中門學習坐禪,現在所有的事情都忘記筌。眼前名利同春夢,醉裏風情敵人少年。野草芳菲紅錦地,在絲撩亂碧羅天。心裏知道洛下閒才子,不寫詩魔就酒瘋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

空门:指佛教。坐禅:静坐修行。筌:捕鱼的竹器,比喻手段或方法。春梦:春天的梦,比喻短暂的梦境,此处指名利如梦。野草芳菲:野草盛开,香气四溢。红锦地:红色的锦缎铺成的地面,形容草地色彩鲜艳。游丝:蜘蛛的丝,此处形容细长的飘带。洛下:指洛阳,古代洛阳有才子佳人之称。闲才子:悠闲的才子。诗魔:沉迷于作诗的人。酒颠:醉酒后失去理智。空門:指佛教。坐禪:靜坐修行。筌:捕魚的竹器,比喻手段或方法。春夢:春天的夢,比喻短暫的夢境,此處指名利如夢。野草芳菲:野草盛開,香氣四溢。紅錦地:紅色的錦緞鋪成的地面,形容草地色彩鮮豔。遊絲:蜘蛛的絲,此處形容細長的飄帶。洛下:指洛陽,古代洛陽有才子佳人之稱。閒才子:悠閒的才子。詩魔:沉迷於作詩的人。酒顛:醉酒後失去理智。

赏析

曾向空中门学习坐禅,现在所有的事情都忘记筌。眼前名利同春梦,醉里风情敌人少年。野草芳菲红锦地,在丝撩乱碧罗天。心里知道洛下闲才子,不写诗魔就酒疯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考曾向空中門學習坐禪,現在所有的事情都忘記筌。眼前名利同春夢,醉裏風情敵人少年。野草芳菲紅錦地,在絲撩亂碧羅天。心裏知道洛下閒才子,不寫詩魔就酒瘋。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表