八月十五日夜半云开然后玩月因书一时之景寄呈乐天 八月十五日夜半雲開然後玩月因書一時之景寄呈樂天

bā yuè shí wǔ rì yè bàn yún kāi rán hòu wán yuè yīn shū yī shí zhī jǐng jì chéng lè tiān

刘禹锡 劉禹錫

liú yǔ xī · táng

标签: 诗词詩詞

bànyúnshōuzhōngtiānyuèliú

kāichéngyāohǎozhìjiǔshǎngqīngqiū

yǐngtòuxiāngrùnguāngníngdàichóu

xiéhuīyóuwányànshàng西lóu

半夜碧云收,中天素月流。

开城邀好客,置酒赏清秋。

影透衣香润,光凝歌黛愁。

斜辉犹可玩,移宴上西楼。

半夜碧雲收,中天素月流。

開城邀好客,置酒賞清秋。

影透衣香潤,光凝歌黛愁。

斜輝猶可玩,移宴上西樓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

半夜碧云收,天空中一向月流。开城邀请好朋友,设置酒宴赏赐清秋。影透穿香润,光凝歌黛愁。斜辉还可以玩,把宴会上西楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考半夜碧雲收,天空中一向月流。開城邀請好朋友,設置酒宴賞賜清秋。影透穿香潤,光凝歌黛愁。斜輝還可以玩,把宴會上西樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

碧云:青白色的云朵。素月:洁白的月亮。开城:打开城门。好客:欢迎的客人。清秋:秋天的清爽。影透衣香润:月光透过衣服,使得香气更加浓郁。光凝歌黛愁:月光凝聚在歌声和眉黛上,显得有些忧愁。斜辉:斜斜的月光。移宴:移动宴会。西楼:西边的楼阁。碧雲:青白色的雲朵。素月:潔白的月亮。開城:打開城門。好客:歡迎的客人。清秋:秋天的清爽。影透衣香潤:月光透過衣服,使得香氣更加濃郁。光凝歌黛愁:月光凝聚在歌聲和眉黛上,顯得有些憂愁。斜輝:斜斜的月光。移宴:移動宴會。西樓:西邊的樓閣。

赏析

半夜碧云收,天空中一向月流。开城邀请好朋友,设置酒宴赏赐清秋。影透穿香润,光凝歌黛愁。斜辉还可以玩,把宴会上西楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考半夜碧雲收,天空中一向月流。開城邀請好朋友,設置酒宴賞賜清秋。影透穿香潤,光凝歌黛愁。斜輝還可以玩,把宴會上西樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表