夜宴安乐公主新宅 夜宴安樂公主新宅
层轩洞户旦新披,度曲飞觞夜不疲。
绮缀玲珑河色晓,珠帘隐映月华窥。
層軒洞戶旦新披,度曲飛觴夜不疲。
綺綴玲瓏河色曉,珠簾隱映月華窺。
分享
译文
层层的楼阁洞开的门户,清晨新装披挂。夜宴中饮酒作乐,夜深了也不觉得疲倦。华丽的装饰与河水的颜色相映成趣,珠帘隐约中映照出月光的美丽。層層的樓閣洞開的門戶,清晨新裝披掛。夜宴中飲酒作樂,夜深了也不覺得疲倦。華麗的裝飾與河水的顏色相映成趣,珠簾隱約中映照出月光的美麗。
注释
洞户:洞开的门户。绮缀:华丽的装饰。玲珑:精巧细致。河色晓:河水的颜色在清晨时分。月华窥:月光透过珠帘。洞戶:洞開的門戶。綺綴:華麗的裝飾。玲瓏:精巧細緻。河色曉:河水的顏色在清晨時分。月華窺:月光透過珠簾。
赏析
此诗描绘了夜宴的奢华与欢乐,通过对楼阁、门户、河色、月华等景物的描绘,展现了宴会的热闹与主人的豪爽。诗中运用了丰富的意象和生动的描绘,使读者仿佛置身于宴会之中,感受到了那种欢乐的氛围。此詩描繪了夜宴的奢華與歡樂,通過對樓閣、門戶、河色、月華等景物的描繪,展現了宴會的熱鬧與主人的豪爽。詩中運用了豐富的意象和生動的描繪,使讀者彷彿置身於宴會之中,感受到了那種歡樂的氛圍。