水仙子·相思 水仙子·相思
恨重叠,重叠恨,恨绵绵,恨满晚妆楼;
愁积聚,积聚愁,愁切切,愁斟碧玉瓯;
懒梳妆,梳妆懒,懒设设,懒𦶟黄金兽。
泪珠弹,弹珠泪,泪汪汪,汪汪不住流;
病身躯,身躯病,病恹恹,病在我心头。
花见我,我见花,花应憔瘦;
月对咱,咱对月,月更害羞;
与天说,说与天,天也还愁。
恨重疊,重疊恨,恨綿綿,恨滿晚妝樓;
愁積聚,積聚愁,愁切切,愁斟碧玉甌;
懶梳妝,梳妝懶,懶設設,懶爇黃金獸。
淚珠彈,彈珠淚,淚汪汪,汪汪不住流;
病身軀,身軀病,病懨懨,病在我心頭。
花見我,我見花,花應憔瘦;
月對咱,咱對月,月更害羞;
與天說,說與天,天也還愁。
分享
译文
一重重暗恨绵绵不绝,在黄昏的妆楼间弥漫。我怀着越来越浓重的愁情,把碧玉的酒杯斟满。没有心情梳妆,懒懒地将炉香点燃。泪水夺眶而出,一行行没个间断。恹恹无力,全身难受,这心头才是真正的病源。我伴着花,那本来瘦弱的花枝料应更加憔悴;我对着月,月亮见了我也害羞地躲进云间。这一腔心事无人倾诉,只能诉向青天,青天因而也带上了愁颜。一重重暗恨綿綿不絕,在黃昏的妝樓間瀰漫。我懷着越來越濃重的愁情,把碧玉的酒杯斟滿。沒有心情梳妝,懶懶地將爐香點燃。淚水奪眶而出,一行行沒個間斷。懨懨無力,全身難受,這心頭纔是真正的病源。我伴着花,那本來瘦弱的花枝料應更加憔悴;我對着月,月亮見了我也害羞地躲進雲間。這一腔心事無人傾訴,只能訴向青天,青天因而也帶上了愁顏。
注释
懒懒设设:懒洋洋。 𦶟(ruò):点火,加热。 黄金兽:兽形的铜制香炉。懶懶設設:懶洋洋。 爇(ruò):點火,加熱。 黃金獸:獸形的銅製香爐。
正在生成译文、注释或赏析…