故里夜坐 故里夜坐

gù lǐ yè zuò

刘诜 劉詵

liú shēn · yuán

标签: 诗词詩詞

qiū怀huáishuítóng

dànyúnjìnliángyuèhuǎnxíngkōng

dàoshēnzhuōchóujiānbìngzuòwēng

yuèrénwéilǎoshùmèngyǒumíngqióng

故里复秋夕,客怀谁与同?

澹云低近屋,凉月缓行空。

道与身俱拙,愁兼病作翁。

阅人惟老树,语梦有鸣蛩。

故里復秋夕,客懷誰與同?

澹雲低近屋,涼月緩行空。

道與身俱拙,愁兼病作翁。

閱人惟老樹,語夢有鳴蛩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

故乡在秋天夜晚,我独自一人,谁与我同感?淡薄的云低垂在房屋近处,清凉的月亮缓缓地在天空移动。道理与我同归于尽,忧愁和疾病让我变成老翁。只有老树见证我阅尽人生,只有鸣蝉陪伴我进入梦境。故鄉在秋天夜晚,我獨自一人,誰與我同感?淡薄的雲低垂在房屋近處,清涼的月亮緩緩地在天空移動。道理與我同歸於盡,憂愁和疾病讓我變成老翁。只有老樹見證我閱盡人生,只有鳴蟬陪伴我進入夢境。

注释

故里:故乡;秋夕:秋天夜晚;客怀:客居他乡的感慨;澹云:淡薄的云;凉月:清凉的月亮;道:道理;身俱拙:身体笨拙;愁兼病作翁:忧愁和疾病使我变成老翁;阅人:阅尽人生;老树:老树见证;语梦:进入梦境;鸣蛩:鸣叫的蝉。故里:故鄉;秋夕:秋天夜晚;客懷:客居他鄉的感慨;澹雲:淡薄的雲;涼月:清涼的月亮;道:道理;身俱拙:身體笨拙;愁兼病作翁:憂愁和疾病使我變成老翁;閱人:閱盡人生;老樹:老樹見證;語夢:進入夢境;鳴蛩:鳴叫的蟬。

赏析

刘诜的《故里夜坐》描绘了作者在秋夜故里独坐的情景,表达了客居他乡的孤寂和对故乡的怀念。诗中运用了淡云、凉月等意象,营造出一种宁静而又略带凄凉的意境。作者通过对道与身俱拙、愁兼病作翁等词语的运用,深刻地表达了自己的无奈和忧伤。全诗以老树和鸣蛩作为结尾,既增加了诗的生动性,又强化了作者对故乡的眷恋之情。劉詵的《故里夜坐》描繪了作者在秋夜故里獨坐的情景,表達了客居他鄉的孤寂和對故鄉的懷念。詩中運用了淡雲、涼月等意象,營造出一種寧靜而又略帶淒涼的意境。作者通過對道與身俱拙、愁兼病作翁等詞語的運用,深刻地表達了自己的無奈和憂傷。全詩以老樹和鳴蛩作爲結尾,既增加了詩的生動性,又強化了作者對故鄉的眷戀之情。

← 返回诗文列表