老妓一首 老妓一首

lǎo jì yī shǒu

刘克庄 宋代 劉克莊 宋代

liú kè zhuāng · sòng dài

标签: 诗词詩詞

zhōngchíshēngqiáocuìyóucúntàiqíng

àishuōjiùguāndāngchǒngpiānxiáxiǎoshímíng

báohuántuōshūnánjiùbànbèichángkōngshuìchéng

quèxiànlínménlóuzhāngzhúdàotiānmíng

籍中歌舞昔驰声,憔悴犹存态与情。

爱说旧官当日宠,偏呼狎客小时名。

薄鬟易脱梳难就,半被常空睡不成。

却羡邻姬门户热,隔楼张烛到天明。

籍中歌舞昔馳聲,憔悴猶存態與情。

愛說舊官當日寵,偏呼狎客小時名。

薄鬟易脫梳難就,半被常空睡不成。

卻羨鄰姬門戶熱,隔樓張燭到天明。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

当年在籍中歌舞声名远扬,如今憔悴却仍保留那姿态与情感。喜欢提起旧时官人的宠爱,特别呼唤那些小时候的狎客名字。薄薄的发髻容易脱落,梳理起来困难,半夜醒来发现枕头常空,难以入睡。真羡慕邻居家的女子,门户热闹,楼上点着烛火直到天明。當年在籍中歌舞聲名遠揚,如今憔悴卻仍保留那姿態與情感。喜歡提起舊時官人的寵愛,特別呼喚那些小時候的狎客名字。薄薄的髮髻容易脫落,梳理起來困難,半夜醒來發現枕頭常空,難以入睡。真羨慕鄰居家的女子,門戶熱鬧,樓上點着燭火直到天明。

注释

籍中:籍,户籍;指古代官妓。憔悴:瘦弱无力,面色不好。狎客:狎,亲近;指与女子亲近的人。薄鬟:指头发梳理得薄薄的发髻。常空:常,经常;空,空着。羡:羡慕。籍中:籍,戶籍;指古代官妓。憔悴:瘦弱無力,面色不好。狎客:狎,親近;指與女子親近的人。薄鬟:指頭髮梳理得薄薄的髮髻。常空:常,經常;空,空着。羨:羨慕。

赏析

这首诗通过对一位老妓的描写,展现了其内心的孤独和对往昔的怀念。诗人以细腻的笔触描绘了老妓的憔悴之态,以及她对往昔荣光的眷恋。诗中‘却羡邻姬门户热’一句,更是深刻地反映了老妓内心的无奈和悲哀。整首诗情感真挚,语言朴实,具有很高的艺术价值。這首詩通過對一位老妓的描寫,展現了其內心的孤獨和對往昔的懷念。詩人以細膩的筆觸描繪了老妓的憔悴之態,以及她對往昔榮光的眷戀。詩中‘卻羨鄰姬門戶熱’一句,更是深刻地反映了老妓內心的無奈和悲哀。整首詩情感真摯,語言樸實,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表