苦哉行 苦哉行

kǔ zāi xíng

刘基 劉基

liú jī · yuán

标签: 诗词詩詞

使shǐshǒuméngǒu使shǐchén

chēliángruòshuǐkōngbēixīn

chéngfēngchānghóngtiānyún

jiǔguānbàosēnhàirénzhǎngguìchénhūn

cuòshízuòfánguǐshénjīngjiàn

jiéliángwèibānchuíyīnglèijiāo

chōngfēngjiéxuánbīngdàoè

xiánshàngtiāndòngshénshī

jìngduōshēng

鸿hóngyànxiàngtiānběiyīnzhīxiáqíng

鸡不可使守门,狗不可使司晨。

驱车梁弱水,日暮空悲辛。

我欲乘风谒阊阖,虹蜺弥天云雾合。

九关虎豹森骇人,长跪陈辞阍不荅。

错石作玙璠,鬼神惊见欺。

截梁为欂栌,般垂拊膺泪交颐。

冲风结玄冰,道恶不可履。

巫咸上天去,泽冻神蓍死。

我欲竟此曲,此曲多苦声。

鸿雁向天北,因之寄遐情。

雞不可使守門,狗不可使司晨。

驅車梁弱水,日暮空悲辛。

我欲乘風謁閶闔,虹蜺彌天雲霧合。

九關虎豹森駭人,長跪陳辭閽不荅。

錯石作璵璠,鬼神驚見欺。

截梁爲欂櫨,般垂拊膺淚交頤。

衝風結玄冰,道惡不可履。

巫咸上天去,澤凍神蓍死。

我欲竟此曲,此曲多苦聲。

鴻雁向天北,因之寄遐情。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

鸡不可使守门,狗不可以使早晨。驱车梁弱水,一天晚上空悲辛。我想乘着风去天门,虹霓满天云雾合。九关虎豹森惊人,跪下陈述守门人不回答。错石作美玉,鬼神感到被欺骗。截梁为壁柱,般垂拍着胸脯泪交颐。冲风玄冰结,方法对不能履行。巫咸上天去了,泽冻神著死。我想唱完这首歌,这曲多苦声。鸿雁向天北,因此他寄远方情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雞不可使守門,狗不可以使早晨。驅車梁弱水,一天晚上空悲辛。我想乘着風去天門,虹霓滿天雲霧合。九關虎豹森驚人,跪下陳述守門人不回答。錯石作美玉,鬼神感到被欺騙。截梁爲壁柱,般垂拍着胸脯淚交頤。衝風玄冰結,方法對不能履行。巫咸上天去了,澤凍神著死。我想唱完這首歌,這曲多苦聲。鴻雁向天北,因此他寄遠方情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

鸡不可使守门,狗不可以使早晨。驱车梁弱水,一天晚上空悲辛。我想乘着风去天门,虹霓满天云雾合。九关虎豹森惊人,跪下陈述守门人不回答。错石作美玉,鬼神感到被欺骗。截梁为壁柱,般垂拍着胸脯泪交颐。冲风玄冰结,方法对不能履行。巫咸上天去了,泽冻神著死。我想唱完这首歌,这曲多苦声。鸿雁向天北,因此他寄远方情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考雞不可使守門,狗不可以使早晨。驅車梁弱水,一天晚上空悲辛。我想乘着風去天門,虹霓滿天雲霧合。九關虎豹森驚人,跪下陳述守門人不回答。錯石作美玉,鬼神感到被欺騙。截梁爲壁柱,般垂拍着胸脯淚交頤。衝風玄冰結,方法對不能履行。巫咸上天去了,澤凍神著死。我想唱完這首歌,這曲多苦聲。鴻雁向天北,因此他寄遠方情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表