感时述事十首 其五 感時述事十首 其五
古人有战伐,诛暴以安民。
今人尚杀戮,无问豺与麟。
滥官舞国法,致乱有其因。
何为昧自反,一体含怒瞋。
斩艾若草芥,虏掠无涯津。
况乃多横敛,殃祸动辄臻。
人情各畏死,谁能坐捐身。
所以生念虑,啸聚依荆榛。
暴寡惮强梁,官政惟因循。
将帅各有心,邈若越与秦。
迁延相顾望,退托文移频。
坐食挫戎机,养虺交蛇鳞。
遂令耕桑子,尽化为顽嚚。
大权付非类,重以贻笑颦。
鼠璞方取贵,和璧非所珍。
但恐胥及溺,是用怀悲辛。
古人有戰伐,誅暴以安民。
今人尚殺戮,無問豺與麟。
濫官舞國法,致亂有其因。
何爲昧自反,一體含怒瞋。
斬艾若草芥,虜掠無涯津。
況乃多橫斂,殃禍動輒臻。
人情各畏死,誰能坐捐身。
所以生念慮,嘯聚依荊榛。
暴寡憚強梁,官政惟因循。
將帥各有心,邈若越與秦。
遷延相顧望,退託文移頻。
坐食挫戎機,養虺交蛇鱗。
遂令耕桑子,盡化爲頑嚚。
大權付非類,重以貽笑顰。
鼠璞方取貴,和璧非所珍。
但恐胥及溺,是用懷悲辛。
分享
译文
古人有战争,诛杀暴君以安民。现在人们崇尚杀人,不要问豺和麟。官太滥舞国家法,导致混乱有其就。为什么不反省,一个身体含愤怒地瞪着。斩杀像小草一样,抢劫无限津。况乃多横敛,灾祸动辄达到。人人畏惧死亡,谁能坐捐躯。之所以生念,聚集起来按照丛林。突然我们畏惧强暴,为官只有因循。将帅都有自己的思想,张邈如果越与秦国。拖延互相观望,退托公文频繁。坐吃挫戎机,养毒蛇交配蛇鳞。致使耕田种桑子,全部变成愚蠢得。大权交给非类,加上留下笑颦。鼠璞玉方取贵,和氏璧不珍视。只怕一块儿淹死,因此怀悲辛。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考古人有戰爭,誅殺暴君以安民。現在人們崇尚殺人,不要問豺和麟。官太濫舞國家法,導致混亂有其就。爲什麼不反省,一個身體含憤怒地瞪着。斬殺像小草一樣,搶劫無限津。況乃多橫斂,災禍動輒達到。人人畏懼死亡,誰能坐捐軀。之所以生念,聚集起來按照叢林。突然我們畏懼強暴,爲官只有因循。將帥都有自己的思想,張邈如果越與秦國。拖延互相觀望,退託公文頻繁。坐喫挫戎機,養毒蛇交配蛇鱗。致使耕田種桑子,全部變成愚蠢得。大權交給非類,加上留下笑顰。鼠璞玉方取貴,和氏璧不珍視。只怕一塊兒淹死,因此懷悲辛。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
古人有战争,诛杀暴君以安民。现在人们崇尚杀人,不要问豺和麟。官太滥舞国家法,导致混乱有其就。为什么不反省,一个身体含愤怒地瞪着。斩杀像小草一样,抢劫无限津。况乃多横敛,灾祸动辄达到。人人畏惧死亡,谁能坐捐躯。之所以生念,聚集起来按照丛林。突然我们畏惧强暴,为官只有因循。将帅都有自己的思想,张邈如果越与秦国。拖延互相观望,退托公文频繁。坐吃挫戎机,养毒蛇交配蛇鳞。致使耕田种桑子,全部变成愚蠢得。大权交给非类,加上留下笑颦。鼠璞玉方取贵,和氏璧不珍视。只怕一块儿淹死,因此怀悲辛。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考古人有戰爭,誅殺暴君以安民。現在人們崇尚殺人,不要問豺和麟。官太濫舞國家法,導致混亂有其就。爲什麼不反省,一個身體含憤怒地瞪着。斬殺像小草一樣,搶劫無限津。況乃多橫斂,災禍動輒達到。人人畏懼死亡,誰能坐捐軀。之所以生念,聚集起來按照叢林。突然我們畏懼強暴,爲官只有因循。將帥都有自己的思想,張邈如果越與秦國。拖延互相觀望,退託公文頻繁。坐喫挫戎機,養毒蛇交配蛇鱗。致使耕田種桑子,全部變成愚蠢得。大權交給非類,加上留下笑顰。鼠璞玉方取貴,和氏璧不珍視。只怕一塊兒淹死,因此懷悲辛。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…