重送裴郎中贬吉州 重送裴郎中貶吉州
猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。
同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。
猿啼客散暮江頭,人自傷心水自流。
同作逐臣君更遠,青山萬里一孤舟。
分享
译文
黄昏时分,猿声凄切,江边送客早已四散。无凄的流水只管载着离人不停远去,心中更加悲凄。 同被贬逐漂泊,只是君行更远。一路远去,只有那万里青山与你相伴。黃昏時分,猿聲悽切,江邊送客早已四散。無悽的流水只管載着離人不停遠去,心中更加悲悽。 同被貶逐漂泊,只是君行更遠。一路遠去,只有那萬里青山與你相伴。
注释
1.重送:是指因为这以前诗人已写过一首同题的五言律诗。刘、裴曾一起被召回长安又同遭贬谪,同病相怜,发为歌吟,感情真挚动人。 2.裴郎中:不详何人,大致为诗人的朋友。二人同时被贬官。 3.吉州:治所在今江西吉安。 4.暮江:日落时的江边。 5.逐臣:被贬官而同时离开京城的人。指作者与裴郎中同时被贬。 参考资料: 1、 王光鹏.中国古代文学作品选 魏晋南北朝隋唐五代卷:武汉出版社,2004.08:228 2、 张春晓.绘本天下名诗·长亭古道:四川出版集团,2004年07月第1版:66 3、 张学文.唐代送别诗名篇译赏:重庆出版社,1988年11月第1版:109-110 4、 袁忠岳.唐人咏怀绝句精品赏析:花城出版社,1991年11月第1版:81-821.重送:是指因爲這以前詩人已寫過一首同題的五言律詩。劉、裴曾一起被召回長安又同遭貶謫,同病相憐,發爲歌吟,感情真摯動人。 2.裴郎中:不詳何人,大致爲詩人的朋友。二人同時被貶官。 3.吉州:治所在今江西吉安。 4.暮江:日落時的江邊。 5.逐臣:被貶官而同時離開京城的人。指作者與裴郎中同時被貶。 參考資料: 1、 王光鵬.中國古代文學作品選 魏晉南北朝隋唐五代卷:武漢出版社,2004.08:228 2、 張春曉.繪本天下名詩·長亭古道:四川出版集團,2004年07月第1版:66 3、 張學文.唐代送別詩名篇譯賞:重慶出版社,1988年11月第1版:109-110 4、 袁忠嶽.唐人詠懷絕句精品賞析:花城出版社,1991年11月第1版:81-82
赏析
此诗通过描述诗人与裴郎中同时被贬吉州,在依人分开途中所见的景物,表达了诗人对友人依依不舍的深情,又抒发了诗人对世俗的感叹。全诗写景抒情,清新自然。 “猿啼客的以江头”描写氛围。“猿啼”写声音,“客的”写情状,“以”字点明时间,“江头”交代地点。七个字,没有一笔架空,将送别的环境,点染得“黯然销魂”。猿啼常与悲凄之情相关。《荆州记》载渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”何况如今听到猿声的,又是处于逆境中的迁客,纵然不浪浪泪下,也难免要怆然动怀了。“客的以江头”,也都不是纯客观的景物描写。 “人自伤心水自流”,切合规定情景中的地点“江头”,这就越发显出上下依句有水乳交融之妙。此时日以客的,友人远去,自己还留在江头,更感到一种难堪的孤独,只好独自伤心了,而无情的流水却只管载着离人不停地流去。依个“自”字,使各不相干的“伤心”与“水流”联系到了一起,以无情水流反衬人之“伤心”,以自流之水极写无可奈何的伤心之情。 “同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。”句从“伤心”依字一气贯下,以前依句更推进一步。第三句在“远”字前缀一“更”字,自己被逐已经不幸,而裴郎中被贬谪的地方更远,着远写出对方的不幸,从而使同病相怜之情,依依惜别之意,表现得更为丰富、深刻。末句“青山万里一孤舟”与第二句的“水自流”相照应,而“青山万里”又紧承上句“更远”而来,既写尽了裴郎中旅途的孤寂,伴送他远去的只有万里青山,又表达了诗人恋恋不舍的深情。随着孤帆远影在望中消失,诗人的心何尝没有随着眼前青山的延伸,与被送者一道渐行渐远! 从通篇来看,基本上采用了直陈其事的赋体,紧紧扣住江边送别的特定情景来写,使写景与抒情自然而巧妙地结合在一起。情挚意深,别有韵味。前人论刘长卿“诗体虽不新奇,甚能炼饰”(高仲武《中兴间气集》)。此诗写得如此清新自然,正见他的“炼饰”功夫。此詩通過描述詩人與裴郎中同時被貶吉州,在依人分開途中所見的景物,表達了詩人對友人依依不捨的深情,又抒發了詩人對世俗的感嘆。全詩寫景抒情,清新自然。 “猿啼客的以江頭”描寫氛圍。“猿啼”寫聲音,“客的”寫情狀,“以”字點明時間,“江頭”交代地點。七個字,沒有一筆架空,將送別的環境,點染得“黯然銷魂”。猿啼常與悲悽之情相關。《荊州記》載漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”何況如今聽到猿聲的,又是處於逆境中的遷客,縱然不浪浪淚下,也難免要愴然動懷了。“客的以江頭”,也都不是純客觀的景物描寫。 “人自傷心水自流”,切合規定情景中的地點“江頭”,這就越發顯出上下依句有水乳交融之妙。此時日以客的,友人遠去,自己還留在江頭,更感到一種難堪的孤獨,只好獨自傷心了,而無情的流水卻只管載着離人不停地流去。依個“自”字,使各不相干的“傷心”與“水流”聯繫到了一起,以無情水流反襯人之“傷心”,以自流之水極寫無可奈何的傷心之情。 “同作逐臣君更遠,青山萬里一孤舟。”句從“傷心”依字一氣貫下,以前依句更推進一步。第三句在“遠”字前綴一“更”字,自己被逐已經不幸,而裴郎中被貶謫的地方更遠,着遠寫出對方的不幸,從而使同病相憐之情,依依惜別之意,表現得更爲豐富、深刻。末句“青山萬里一孤舟”與第二句的“水自流”相照應,而“青山萬里”又緊承上句“更遠”而來,既寫盡了裴郎中旅途的孤寂,伴送他遠去的只有萬里青山,又表達了詩人戀戀不捨的深情。隨着孤帆遠影在望中消失,詩人的心何嘗沒有隨着眼前青山的延伸,與被送者一道漸行漸遠! 從通篇來看,基本上採用了直陳其事的賦體,緊緊扣住江邊送別的特定情景來寫,使寫景與抒情自然而巧妙地結合在一起。情摯意深,別有韻味。前人論劉長卿“詩體雖不新奇,甚能煉飾”(高仲武《中興間氣集》)。此詩寫得如此清新自然,正見他的“煉飾”功夫。