温汤客舍 溫湯客舍

wēn tāng kè shě

刘长卿 劉長卿

liú zhǎng qīng · táng

标签: 诗词詩詞

dōngshòuwēnquánsuìlángōngchéngjiāwǎnkàn

tāngxūnzhàngqiānnuǎnxuězhàoshānbiānwànjǐnghán

jūnménxiànshuíxiāngshěqiánzhéān

qiěwéiqínjìngzàiháijiāngyánchǒuchūnguān

冬狩温泉岁欲阑,宫城佳气晚宜看。

汤熏仗里千旗暖,雪照山边万井寒。

君门献赋谁相达,客舍无钱辄自安。

且喜礼闱秦镜在,还将妍丑付春官。

冬狩溫泉歲欲闌,宮城佳氣晚宜看。

湯燻仗裏千旗暖,雪照山邊萬井寒。

君門獻賦誰相達,客舍無錢輒自安。

且喜禮闈秦鏡在,還將妍醜付春官。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一年将尽,帝王在温泉边冬季围猎;晚上适宜看看帝王宫城的美好气象。 汤泉热气蒸腾,让围猎的仪仗队中的人都感到温暖,雪映照着山边的千家万户,人们感到寒冷。 我想像司马相如一样献赋,谁来送达;住在客舍中,身无几两银钱,就自我安慰吧。 让人高兴的是礼部主持的考试还算公平,还是把自己的才能高低交付礼部来评判吧。一年將盡,帝王在溫泉邊冬季圍獵;晚上適宜看看帝王宮城的美好氣象。 湯泉熱氣蒸騰,讓圍獵的儀仗隊中的人都感到溫暖,雪映照着山邊的千家萬戶,人們感到寒冷。 我想像司馬相如一樣獻賦,誰來送達;住在客舍中,身無幾兩銀錢,就自我安慰吧。 讓人高興的是禮部主持的考試還算公平,還是把自己的才能高低交付禮部來評判吧。

注释

冬狩:指古代天子或王侯在冬季围猎。 万井:千家万户。 秦镜:秦始皇宫里的方镜,传说它能鉴别人心邪正,后用“秦镜”代指明镜。 春官:唐代曾改礼部为春官,后“春官”遂为礼部代称。冬狩:指古代天子或王侯在冬季圍獵。 萬井:千家萬戶。 秦鏡:秦始皇宮裏的方鏡,傳說它能鑑別人心邪正,後用“秦鏡”代指明鏡。 春官:唐代曾改禮部爲春官,後“春官”遂爲禮部代稱。

赏析

冬季狩温泉每年要尽,宫城气象晚应该看。汤熏仗里千旗暖,雪照山边一万井寒。您献赋谁相通,旅馆没有钱就安心。而且喜欢会试秦镜子在,还将美丑交给春官。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考冬季狩溫泉每年要盡,宮城氣象晚應該看。湯燻仗裏千旗暖,雪照山邊一萬井寒。您獻賦誰相通,旅館沒有錢就安心。而且喜歡會試秦鏡子在,還將美醜交給春官。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表