苕溪酬梁耿别后见寄 苕溪酬梁耿別後見寄
清川永路何极,落日孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
清川永路何極,落日孤舟解攜。
鳥向平蕪遠近,人隨流水東西。
白雲千里萬里,明月前溪後溪。
惆悵長沙謫去,江潭芳草萋萋。
分享
译文
清清的江水长又长,到哪里是尽头?夕阳向西落下孤零零的船儿解开了缆索。 群鸟在田野上飞翔一忽儿近一忽儿远,闲人在船上听凭溪水飘荡忽东忽西。 洁白的云朵飘浮在空中有一千里一万里,皎洁的月光照耀着山前的溪水山后的溪水。 从长沙又遭贬谪离开那里令人伤感失意,怀人的情思像江岸潭边的香草那样浓郁。清清的江水長又長,到哪裏是盡頭?夕陽向西落下孤零零的船兒解開了纜索。 羣鳥在田野上飛翔一忽兒近一忽兒遠,閒人在船上聽憑溪水飄蕩忽東忽西。 潔白的雲朵飄浮在空中有一千里一萬里,皎潔的月光照耀着山前的溪水山後的溪水。 從長沙又遭貶謫離開那裏令人傷感失意,懷人的情思像江岸潭邊的香草那樣濃郁。
注释
①苕(tiáo)溪:水名。一名苕水。由浙江天目山的南北两麓发源,至小梅、大浅两湖口入太湖。酬:赠答。梁耿: 刘长卿 的朋友,中唐书法家。 ②永路:长路,远路 ③解携:犹言分手。解:原作“自”,据《全唐诗》改。 ④平芜:杂草繁茂的田野 ⑤前溪:在湖州乌程县境。 ⑥长沙谪去:用 贾谊 事,贾谊遭权贵谗毁,被汉文帝贬为长沙王太傅,见《史记· 屈原 贾生列传》。谪:被贬职。 ⑦芳草:香草,也比喻思念他人。 ⑧萋萋(qi):原作“凄凄”,据《唐诗品汇》、《全唐诗》改。草长得茂盛的样子。 参考资料: 1、 杨佐义主编.全唐诗精选译注:长春出版社,2000.01:707 2、 (明)黄风池等编绘 吴企明 闫昭典评解.唐诗画谱说解:齐鲁书社,2005年06月第1版:136①苕(tiáo)溪:水名。一名苕水。由浙江天目山的南北兩麓發源,至小梅、大淺兩湖口入太湖。酬:贈答。梁耿: 劉長卿 的朋友,中唐書法家。 ②永路:長路,遠路 ③解攜:猶言分手。解:原作“自”,據《全唐詩》改。 ④平蕪:雜草繁茂的田野 ⑤前溪:在湖州烏程縣境。 ⑥長沙謫去:用 賈誼 事,賈誼遭權貴讒毀,被漢文帝貶爲長沙王太傅,見《史記· 屈原 賈生列傳》。謫:被貶職。 ⑦芳草:香草,也比喻思念他人。 ⑧萋萋(qi):原作“悽悽”,據《唐詩品彙》、《全唐詩》改。草長得茂盛的樣子。 參考資料: 1、 楊佐義主編.全唐詩精選譯註:長春出版社,2000.01:707 2、 (明)黃風池等編繪 吳企明 閆昭典評解.唐詩畫譜說解:齊魯書社,2005年06月第1版:136
赏析
作者:佚名 天宝十五载正月,安禄山反,陷洛阳,王师败绩,关门不守,车驾幸蜀。途次马嵬驿,六军不发,赐贵妃自尽,然后驾行。次骆谷,上登高下马,望秦川,谣辞陵庙,再拜呜咽流涕,左右皆泣。谓力士曰:“吾听九龄之言,不到于此。”乃命中使往韶州以太牢祭之。因上马索长笛,吹笛曲成,潸然流涕,伫立久之。时有司旋录成谱,及銮驾至成都,乃进此谱,请名曲,帝谓吾因思九龄,亦别有意,可名此曲为《谪仙怨》。其旨属马嵬之事。厥后以乱离隔绝,有人自西川传得者无由知,但呼为《剑南神曲》。其音怨切,诸曲莫比。大历中,江南人盛为此曲。随州刺史 刘长卿 左迁睦州司马,祖筵之内,长卿遂撰其词,吹之为曲,意颇自得,盖亦不知本事。余既备知,聊因暇日撰其词,复命乐工唱之,用广其不知者。 参考资料: 1、 杨佐义主编.全唐诗精选译注:长春出版社,2000.01:707作者:佚名 天寶十五載正月,安祿山反,陷洛陽,王師敗績,關門不守,車駕幸蜀。途次馬嵬驛,六軍不發,賜貴妃自盡,然後駕行。次駱谷,上登高下馬,望秦川,謠辭陵廟,再拜嗚咽流涕,左右皆泣。謂力士曰:“吾聽九齡之言,不到於此。”乃命中使往韶州以太牢祭之。因上馬索長笛,吹笛曲成,潸然流涕,佇立久之。時有司旋錄成譜,及鑾駕至成都,乃進此譜,請名曲,帝謂吾因思九齡,亦別有意,可名此曲爲《謫仙怨》。其旨屬馬嵬之事。厥後以亂離隔絕,有人自西川傳得者無由知,但呼爲《劍南神曲》。其音怨切,諸曲莫比。大曆中,江南人盛爲此曲。隨州刺史 劉長卿 左遷睦州司馬,祖筵之內,長卿遂撰其詞,吹之爲曲,意頗自得,蓋亦不知本事。餘既備知,聊因暇日撰其詞,覆命樂工唱之,用廣其不知者。 參考資料: 1、 楊佐義主編.全唐詩精選譯註:長春出版社,2000.01:707