长沙过贾谊宅 長沙過賈誼宅

zhǎng shā guò jiǎ yì zhái

刘长卿 劉長卿

liú zhǎng qīng · táng

标签: 七言律诗七言律詩唐诗三百首唐詩三百首怀古懷古生活生活蒙学蒙學诗词詩詞迁谪遷謫

sānniánzhéhuànchíwànwéiliúchǔbēi

qiūcǎoxúnrénhòuhánlínkōngjiànxiéshí

hànwényǒudàoēnyóubáoxiāngshuǐqíngdiàozhī

jiāngshānyáoluòchùliánjūnshìdàotiān

三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?

寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!

三年謫宦此棲遲,萬古惟留楚客悲。

秋草獨尋人去後,寒林空見日斜時。

漢文有道恩猶薄,湘水無情吊豈知?

寂寂江山搖落處,憐君何事到天涯!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

贾谊被贬在此地居住三年,可悲的遭遇千万代令人伤情。 在众人散去之后,我踏着泛黄的秋草,独自寻访贾谊的故居,只见夕阳斜映,寒林森森。 汉文帝虽然是个有道的国君,为何独对你恩疏情?湘水无情,流去了多少年光,楚国的屈原哪能知道上百年后,贾谊会来到湘水之滨吊念自己。 寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何被贬到此地呢?賈誼被貶在此地居住三年,可悲的遭遇千萬代令人傷情。 在衆人散去之後,我踏着泛黃的秋草,獨自尋訪賈誼的故居,只見夕陽斜映,寒林森森。 漢文帝雖然是個有道的國君,爲何獨對你恩疏情?湘水無情,流去了多少年光,楚國的屈原哪能知道上百年後,賈誼會來到湘水之濱吊念自己。 寂寞冷落深山裏落葉紛紛,可憐你不知因何被貶到此地呢?

注释

贾谊(jiǎ yì):西汉文帝时政治家、文学家。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。 谪宦:贬官。 栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。 楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。 独:一作“渐”。 汉文:指汉文帝。 摇落处:一作“正摇落”。賈誼(jiǎ yì):西漢文帝時政治家、文學家。後被貶爲長沙王太傅,長沙有其故址。 謫宦:貶官。 棲遲:淹留。像鳥兒那樣的斂翅歇息,飛不起來。 楚客:流落在楚地的客居,指賈誼。長沙舊屬楚地,故有此稱。一作“楚國”。 獨:一作“漸”。 漢文:指漢文帝。 搖落處:一作“正搖落”。

赏析

作者:佚名 此诗的内容,与作者的迁谪生涯有关。 刘长卿 “刚而犯上,两遭迁谪”。第一次迁谪在公元758年(唐肃宗至德三年)春天,由苏州长洲县尉被贬为潘州南巴县尉;第二次在公元773年(唐代宗大历八年)至777年(大历十二年)间的一个深秋,因被诬陷,由淮西鄂岳转运留后被贬为睦州司马。从这首诗所描写的深秋景象来看,诗当作于诗人第二次迁谪来到长沙的时候,那时正是秋冬之交,与诗中节令恰相符合。 在一个深秋的傍晚,诗人只身来到长沙 贾谊 的故居。贾谊,是汉文帝时著名的政论家,因被权贵中伤,出为长沙王太傅三年。后虽被召回京城,但不得大用,抑郁而死。类似的遭遇,使刘长卿伤今怀古,感慨万千,而吟哦出这首律诗。作者:佚名 此詩的內容,與作者的遷謫生涯有關。 劉長卿 “剛而犯上,兩遭遷謫”。第一次遷謫在公元758年(唐肅宗至德三年)春天,由蘇州長洲縣尉被貶爲潘州南巴縣尉;第二次在公元773年(唐代宗大曆八年)至777年(大曆十二年)間的一個深秋,因被誣陷,由淮西鄂嶽轉運留後被貶爲睦州司馬。從這首詩所描寫的深秋景象來看,詩當作於詩人第二次遷謫來到長沙的時候,那時正是秋冬之交,與詩中節令恰相符合。 在一個深秋的傍晚,詩人隻身來到長沙 賈誼 的故居。賈誼,是漢文帝時著名的政論家,因被權貴中傷,出爲長沙王太傅三年。後雖被召回京城,但不得大用,抑鬱而死。類似的遭遇,使劉長卿傷今懷古,感慨萬千,而吟哦出這首律詩。

← 返回诗文列表