安州道中经浐水有怀 安州道中經滻水有懷
征途逢浐水,忽似到秦川。
借问朝天处,犹看落日边。
映沙晴漾漾,出涧夜溅溅。
欲寄西归恨,微波不可传。
征途逢滻水,忽似到秦川。
借問朝天處,猶看落日邊。
映沙晴漾漾,出澗夜濺濺。
欲寄西歸恨,微波不可傳。
分享
译文
沿途逢沪水,忽然像到秦川。上前打听朝天处,就像看落日边。映沙天气荡漾荡漾,从山涧夜浅浅。想寄西归遗憾,微波不能传。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沿途逢滬水,忽然像到秦川。上前打聽朝天處,就像看落日邊。映沙天氣盪漾盪漾,從山澗夜淺淺。想寄西歸遺憾,微波不能傳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘浐水’指的是陕西省西安市东的浐河,秦川则是指关中地区。‘朝天’指的是朝见皇帝,诗人以此表达自己远行在途的孤独和无奈。‘映沙’、‘出涧’描绘了浐水的景象,晴朗时水波荡漾,夜晚水声潺潺。最后一句‘微波不可传’则是表达了诗人无法将思归之情的感慨传达给远方的亲人。詩中‘滻水’指的是陝西省西安市東的滻河,秦川則是指關中地區。‘朝天’指的是朝見皇帝,詩人以此表達自己遠行在途的孤獨和無奈。‘映沙’、‘出澗’描繪了滻水的景象,晴朗時水波盪漾,夜晚水聲潺潺。最後一句‘微波不可傳’則是表達了詩人無法將思歸之情的感慨傳達給遠方的親人。
赏析
沿途逢沪水,忽然像到秦川。上前打听朝天处,就像看落日边。映沙天气荡漾荡漾,从山涧夜浅浅。想寄西归遗憾,微波不能传。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沿途逢滬水,忽然像到秦川。上前打聽朝天處,就像看落日邊。映沙天氣盪漾盪漾,從山澗夜淺淺。想寄西歸遺憾,微波不能傳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考