安州道中经浐水有怀 安州道中經滻水有懷

ān zhōu dào zhōng jīng chǎn shuǐ yǒu huái

刘长卿 劉長卿

liú zhǎng qīng · táng

标签: 诗词詩詞

zhēngféngchǎnshuǐshìdàoqínchuān

jièwèncháotiānchùyóukànluòbiān

yìngshāqíngyàngyàngchūjiànjiànjiàn

西guīhènwēichuán

征途逢浐水,忽似到秦川。

借问朝天处,犹看落日边。

映沙晴漾漾,出涧夜溅溅。

欲寄西归恨,微波不可传。

征途逢滻水,忽似到秦川。

借問朝天處,猶看落日邊。

映沙晴漾漾,出澗夜濺濺。

欲寄西歸恨,微波不可傳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

沿途逢沪水,忽然像到秦川。上前打听朝天处,就像看落日边。映沙天气荡漾荡漾,从山涧夜浅浅。想寄西归遗憾,微波不能传。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沿途逢滬水,忽然像到秦川。上前打聽朝天處,就像看落日邊。映沙天氣盪漾盪漾,從山澗夜淺淺。想寄西歸遺憾,微波不能傳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘浐水’指的是陕西省西安市东的浐河,秦川则是指关中地区。‘朝天’指的是朝见皇帝,诗人以此表达自己远行在途的孤独和无奈。‘映沙’、‘出涧’描绘了浐水的景象,晴朗时水波荡漾,夜晚水声潺潺。最后一句‘微波不可传’则是表达了诗人无法将思归之情的感慨传达给远方的亲人。詩中‘滻水’指的是陝西省西安市東的滻河,秦川則是指關中地區。‘朝天’指的是朝見皇帝,詩人以此表達自己遠行在途的孤獨和無奈。‘映沙’、‘出澗’描繪了滻水的景象,晴朗時水波盪漾,夜晚水聲潺潺。最後一句‘微波不可傳’則是表達了詩人無法將思歸之情的感慨傳達給遠方的親人。

赏析

沿途逢沪水,忽然像到秦川。上前打听朝天处,就像看落日边。映沙天气荡漾荡漾,从山涧夜浅浅。想寄西归遗憾,微波不能传。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考沿途逢滬水,忽然像到秦川。上前打聽朝天處,就像看落日邊。映沙天氣盪漾盪漾,從山澗夜淺淺。想寄西歸遺憾,微波不能傳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表