啰唝曲六首 囉嗊曲六首

luō gòng qū liù shǒu

刘采春 劉採春

liú cǎi chūn · táng

标签: 御定全唐诗御定全唐詩诗词詩詞

zuòshāngrénjīnchāidāngboqián

cháocháojiāngkǒuwàngcuòrènrénchuán

莫作商人妇,金钗当卜钱。

朝朝江口望,错认几人船。

莫作商人婦,金釵當卜錢。

朝朝江口望,錯認幾人船。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

切勿嫁作商人妇,常把金钗当占卜的金钱。 每天都在江口盼望,几次都错认他人船。切勿嫁作商人婦,常把金釵當占卜的金錢。 每天都在江口盼望,幾次都錯認他人船。

注释

卜钱:占卜的金钱。金钱两面的图案不同,古人以为投掷金钱,观察它落地后的状况即可预测吉凶或归期。卜錢:占卜的金錢。金錢兩面的圖案不同,古人以爲投擲金錢,觀察它落地後的狀況即可預測吉凶或歸期。

赏析

这首诗是组诗中的第三首。《全唐诗》录《啰她曲六首》,以刘采春为作者,而元稹诗中只说她“能唱”,《云溪友议》则说“采春所唱一百二十首,皆当代才子所作”,接着举引了她所唱的歌词七首,其中六首五言的唐《全唐诗》所录相同,另一首七言的却是贞元(唐德宗年号,785—805)年间诗人于鹄的《江南曲》。因此,这《啰她曲》虽是刘采春所唱,却不一定是她所作。胡应麟《诗薮》指出六首中的“四首,工甚,非晚唐调”,并说:“今系采春,非也。”刘采春究竟是不是此曲的作者,难以确证。 据晚唐范摅《云溪友议》记述,刘采春是中唐时的一位女伶,擅长演唐代流行的参军戏。元稹曾有一首《赠刘采春》诗,赞美她“言词雅措风流会,举止低徊秀媚多”,“选词能唱《望夫歌》”。《望夫歌》就是《啰她曲》。方以智《通雅》卷二十九《乐曲》云:“啰她犹来罗。”“来罗”有盼望远行人回来之意。当时,商人妻子的婚姻生活,已成了一个广泛的社会问 题。大批商人长期远行在外做生意,大量的妇女被留守家中,怨妇成群,已经成为一种普遍的现象。而刘采春的歌曲很好的把这些怨妇的心情表现了出来。这就是《啰她曲》出现的社会基础。 这首诗写商妇因盼归不归而产生的怨情。第一首怨水恨船,当然并不是真正怨恨所在,到第三首才点出真正怨恨的对象原来是她的夫婿,而夫婿之可怨恨,因为他是“重利轻别离”的商人。商人去后,自然盼其归来,而又不知归期何日,就只有求助于占卜。 《云溪友议》所举刘采春的唱词中有一首于鹄的《江南曲》,后两句是“众中不敢分明语,暗掷金钱卜远人”,也写占卜归期。这里用金钗代替金钱,想必为了取用便利,可见其占卜之勤。而由于归期无定,就又抱着随时会突然归来的希望,所以在占卜的同时,还不免要“朝朝江口望”。但望了又望,带来的只是失望,得到的只是“错认几人船”的结果。这位少妇既以金钗权当卜钱,又朝朝江口守望,足以说明其望归之切、期待之久,而错认船后的失望之深也就可想而知。這首詩是組詩中的第三首。《全唐詩》錄《囉她曲六首》,以劉採春爲作者,而元稹詩中只說她“能唱”,《云溪友議》則說“採春所唱一百二十首,皆當代才子所作”,接着舉引了她所唱的歌詞七首,其中六首五言的唐《全唐詩》所錄相同,另一首七言的卻是貞元(唐德宗年號,785—805)年間詩人於鵠的《江南曲》。因此,這《囉她曲》雖是劉採春所唱,卻不一定是她所作。胡應麟《詩藪》指出六首中的“四首,工甚,非晚唐調”,並說:“今系採春,非也。”劉採春究竟是不是此曲的作者,難以確證。 據晚唐範攄《云溪友議》記述,劉採春是中唐時的一位女伶,擅長演唐代流行的參軍戲。元稹曾有一首《贈劉採春》詩,讚美她“言詞雅措風流會,舉止低徊秀媚多”,“選詞能唱《望夫歌》”。《望夫歌》就是《囉她曲》。方以智《通雅》卷二十九《樂曲》雲:“囉她猶來羅。”“來羅”有盼望遠行人回來之意。當時,商人妻子的婚姻生活,已成了一個廣泛的社會問 題。大批商人長期遠行在外做生意,大量的婦女被留守家中,怨婦成羣,已經成爲一種普遍的現象。而劉採春的歌曲很好的把這些怨婦的心情表現了出來。這就是《囉她曲》出現的社會基礎。 這首詩寫商婦因盼歸不歸而產生的怨情。第一首怨水恨船,當然並不是真正怨恨所在,到第三首才點出真正怨恨的對象原來是她的夫婿,而夫婿之可怨恨,因爲他是“重利輕別離”的商人。商人去後,自然盼其歸來,而又不知歸期何日,就只有求助於占卜。 《云溪友議》所舉劉採春的唱詞中有一首於鵠的《江南曲》,後兩句是“衆中不敢分明語,暗擲金錢卜遠人”,也寫占卜歸期。這裏用金釵代替金錢,想必爲了取用便利,可見其占卜之勤。而由於歸期無定,就又抱着隨時會突然歸來的希望,所以在占卜的同時,還不免要“朝朝江口望”。但望了又望,帶來的只是失望,得到的只是“錯認幾人船”的結果。這位少婦既以金釵權當卜錢,又朝朝江口守望,足以說明其望歸之切、期待之久,而錯認船後的失望之深也就可想而知。

← 返回诗文列表