七言三首 三 七言三首 三

qī yán sān shǒu sān

林仙人 唐代 林仙人 唐代

lín xiān rén · táng dài

标签: 诗词詩詞

báishílínlínshàngjiētiānqīngsōngxiàlínchuān

cǎoshēngjiēwèiyàorénzàimíngshānzǒngshìxiān

dàiyuǎnxúnyánxiàjuépēngchámǎnzhuódòngzhōngquán

qiánshēngkǒngshìbáiyúnzijīnshìháiláicuìdiān

shàngshǒujiējiànzhèngtǒngdàocángběnguāngtíngtiāntánwángshānshèng

白石磷磷上接天,青松郁郁下临川。

草生福地皆为药,人在名山总是仙。

待客远寻岩下蕨,烹茶满酌洞中泉。

前生恐是白云子,今世还来卧翠颠。

(以上四首皆见《正统道藏》本杜光庭《天坛王屋山圣迹记》)。

白石磷磷上接天,青松鬱郁下臨川。

草生福地皆爲藥,人在名山總是仙。

待客遠尋巖下蕨,烹茶滿酌洞中泉。

前生恐是白雲子,今世還來臥翠顛。

(以上四首皆見《正統道藏》本杜光庭《天壇王屋山聖蹟記》)。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

洁白的石头闪耀着光芒直通云天,青翠的松树郁郁葱葱俯瞰着河流。生长在这片福地上的草都变成了药草,生活在名山之中的人们都像是仙人。待客时在岩下寻找蕨菜,烹茶时满杯盛满洞中的泉水。前生或许是白云子,今世又回到这里躺在青翠的山巅。潔白的石頭閃耀着光芒直通雲天,青翠的松樹鬱鬱蔥蔥俯瞰着河流。生長在這片福地上的草都變成了藥草,生活在名山之中的人們都像是仙人。待客時在巖下尋找蕨菜,烹茶時滿杯盛滿洞中的泉水。前生或許是白雲子,今世又回到這裏躺在青翠的山巔。

注释

1. 磷磷:形容水石明净。2. 郁郁:形容树木茂盛。3. 福地:吉祥的地方。4. 名山:著名的山。5. 蕨:一种可食用的植物。6. 洞中泉:洞穴中的泉水。7. 白云子:指道家仙人。8. 卧翠颠:躺在青翠的山顶。1. 磷磷:形容水石明淨。2. 鬱郁:形容樹木茂盛。3. 福地:吉祥的地方。4. 名山:著名的山。5. 蕨:一種可食用的植物。6. 洞中泉:洞穴中的泉水。7. 白雲子:指道家仙人。8. 臥翠顛:躺在青翠的山頂。

赏析

这首诗通过描绘王屋山的自然风光,表现了诗人对道教的向往和对隐逸生活的赞美。诗中‘草生福地皆为药’一句,反映了道教对自然的崇拜和对草药的重视。‘人在名山总是仙’则体现了道教的‘天人合一’思想。整首诗意境幽远,充满了仙风道骨。這首詩通過描繪王屋山的自然風光,表現了詩人對道教的嚮往和對隱逸生活的讚美。詩中‘草生福地皆爲藥’一句,反映了道教對自然的崇拜和對草藥的重視。‘人在名山總是仙’則體現了道教的‘天人合一’思想。整首詩意境幽遠,充滿了仙風道骨。

← 返回诗文列表