溪上谣 溪上謠
溪翁儿女枕溪住,时把钓竿倚芳树。
沉吟独坐忍伤心,钓得鱼来放将去。
溪翁兒女枕溪住,時把釣竿倚芳樹。
沉吟獨坐忍傷心,釣得魚來放將去。
分享
译文
溪边的老人和他的儿女住在溪边,时常把钓竿靠在芬芳的树上。独自沉思坐着忍受着伤心,钓到鱼来又放回水中。溪邊的老人和他的兒女住在溪邊,時常把釣竿靠在芬芳的樹上。獨自沉思坐着忍受着傷心,釣到魚來又放回水中。
注释
溪翁:溪边的老人。芳树:香气芬芳的树木。沉吟:沉思。忍伤心:忍受着伤心。溪翁:溪邊的老人。芳樹:香氣芬芳的樹木。沉吟:沉思。忍傷心:忍受着傷心。
赏析
这首诗描绘了一位溪边老人的生活片段,通过对钓鱼这一日常行为的描写,展现了老人内心的孤独与释然。诗中的‘沉吟独坐忍伤心’一句,深刻地表达了老人内心的情感,而‘钓得鱼来放将去’则体现了老人对生命的尊重和对自然的敬畏。全诗语言朴实,意境深远,给人以启迪和思考。這首詩描繪了一位溪邊老人的生活片段,通過對釣魚這一日常行爲的描寫,展現了老人內心的孤獨與釋然。詩中的‘沉吟獨坐忍傷心’一句,深刻地表達了老人內心的情感,而‘釣得魚來放將去’則體現了老人對生命的尊重和對自然的敬畏。全詩語言樸實,意境深遠,給人以啓迪和思考。