句 句
岘山依旧远,汉水遶城流。
(见《舆地纪胜》卷八二《襄阳府》)。
峴山依舊遠,漢水遶城流。
(見《輿地紀勝》卷八二《襄陽府》)。
分享
译文
岘山依旧遥远,汉水绕着城池流淌。峴山依舊遙遠,漢水繞着城池流淌。
注释
岘山:地名,指襄阳附近的一座山。汉水:长江的最大支流之一,流经襄阳。绕城流:绕着城池流淌。峴山:地名,指襄陽附近的一座山。漢水:長江的最大支流之一,流經襄陽。繞城流:繞着城池流淌。
赏析
此诗描绘了岘山和汉水的景象,表达了诗人对自然景色的赞美之情。通过‘依旧’二字,突出了时间流逝而自然景物永恒的主题。此詩描繪了峴山和漢水的景象,表達了詩人對自然景色的讚美之情。通過‘依舊’二字,突出了時間流逝而自然景物永恆的主題。