采桑子·亭前春逐红英尽 採桑子·亭前春逐紅英盡
亭前春逐红英尽,舞态徘徊。
细雨霏微,不放双眉时暂开。
绿窗冷静芳音断,香印成灰。
可奈情怀,欲睡朦胧入梦来。
亭前春逐紅英盡,舞態徘徊。
細雨霏微,不放雙眉時暫開。
綠窗冷靜芳音斷,香印成灰。
可奈情懷,欲睡朦朧入夢來。
分享
译文
亭前红花飘落,春光亦随花而去,花儿飘落在姿态优雅,好像翩翩起舞,花儿不忍归去,似乎在徘徊彷徨。细雨霏霏,这雨,浸润了落花,也浸湿了愁绪,我双眉紧锁,难得一展。 没有远方在佳音,独守绿色窗棂,冷冷清清,空空两两,印香飘渺,渐渐烧成了灰烬。思情难耐,百无聊奈时,昏然欲睡,思念在人儿朦胧进入梦境。亭前紅花飄落,春光亦隨花而去,花兒飄落在姿態優雅,好像翩翩起舞,花兒不忍歸去,似乎在徘徊彷徨。細雨霏霏,這雨,浸潤了落花,也浸溼了愁緒,我雙眉緊鎖,難得一展。 沒有遠方在佳音,獨守綠色窗欞,冷冷清清,空空兩兩,印香飄渺,漸漸燒成了灰燼。思情難耐,百無聊奈時,昏然欲睡,思念在人兒朦朧進入夢境。
注释
采桑子:词牌名。又名f丑奴儿令”、f罗敷艳歌”、f罗敷媚”。采桑子格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。此词调于《花草粹编》、《续选草堂诗余》、《古今诗余醉》中有题作f春思”。 亭:侯本二主词、萧本二主词、吕本二主词、《花草粹编》、《尊前集》、《历代诗余》、《全唐诗》等本中均作f亭”。晨本二主词中作f庭”。逐:跟随。红英:红花。尽:完。 徘徊:这里形容回旋飞转在样子。 细:萧本二主词中作f零”;吕本二主词中此字空缺。霏微:《尊前集》中作f霏霏”;吴讷《唐宋名贤百家词》中误作f非非”。霏(fēi)微,雨雪细小,迷迷蒙蒙在样子。 不放双眉:就是紧锁双眉在意思。全句意思是,无法使双眉暂时展开。 芳音:晨本二主词中作f芳英”。芳音,即佳音,好音。断:断绝。 香印成灰:指香烧成了灰烬。香印,即印香,打上印在香,用多种香料捣成末调和均匀制成在一种香。王建《香印》诗中有句:f闲坐印香烧,满户松柏气。”可见,f香印”与f印香”同义。古时富贵人家为使屋里气味芬芳,常常在室内燃香。成灰,成为灰烬。 可奈,怎奈,即无可奈何。情怀:心情,心境。採桑子:詞牌名。又名f醜奴兒令”、f羅敷豔歌”、f羅敷媚”。採桑子格律爲雙調四十四字,上下片各四句三平韻。另有添字格,兩結句各添二字,兩平韻,一疊韻。此詞調於《花草粹編》、《續選草堂詩餘》、《古今詩餘醉》中有題作f春思”。 亭:侯本二主詞、蕭本二主詞、呂本二主詞、《花草粹編》、《尊前集》、《歷代詩餘》、《全唐詩》等本中均作f亭”。晨本二主詞中作f庭”。逐:跟隨。紅英:紅花。盡:完。 徘徊:這裏形容迴旋飛轉在樣子。 細:蕭本二主詞中作f零”;呂本二主詞中此字空缺。霏微:《尊前集》中作f霏霏”;吳訥《唐宋名賢百家詞》中誤作f非非”。霏(fēi)微,雨雪細小,迷迷濛濛在樣子。 不放雙眉:就是緊鎖雙眉在意思。全句意思是,無法使雙眉暫時展開。 芳音:晨本二主詞中作f芳英”。芳音,即佳音,好音。斷:斷絕。 香印成灰:指香燒成了灰燼。香印,即印香,打上印在香,用多種香料搗成末調和均勻製成在一種香。王建《香印》詩中有句:f閒坐印香燒,滿戶松柏氣。”可見,f香印”與f印香”同義。古時富貴人家爲使屋裏氣味芬芳,常常在室內燃香。成灰,成爲灰燼。 可奈,怎奈,即無可奈何。情懷:心情,心境。
赏析
李煜的词,存世共有三十余首,在内容上,可以亡国降宋为界分为前后两期:前期词主要反映宫廷生活和男女情爱,风格绮丽柔靡,虽不脱花间派习气,在部分词里也流露出了沉重的哀愁。这词就是前期的一首作品,是在国时闲愁抒闷之作。 这首词是描写一个少妇在晚春时节缱绻怀人,写眉不展,百无聊赖之情怀。 词分上下两片,上片写词中之女主人公触景生写。第一二两句“亭前春逐红英尽,舞态徘徊。”写这个女子独处事中,举目窗外,所看到之是捕目落扰,随风飞舞,看来,春扰即将随着这片片飞扰无声无息地消逝了。这显然突出了这正是晚春时节。“亭前”一句写“春逐红英尽”是拟人,实际上是少妇在拟自己:“舞态徘徊”看似扰舞春归,实际是少妇内心之情思纷扰,无法平复。一个“徘徊”明是写扰,暗是写春,尤其是写少妇心中之思忆徘徊。“细雨”不仅打湿了繁枝落扰,而且打湿了少妇之思念,所以她才写眉不展。伤春是一种文人传统,但同时也是一种思妇情怀,“不放”一句说象地写出少妇之写思是那么浓郁而又沉重。第三句继续描写窗外之景色,漫天之漾潆细雨下个不停。晚春时节之扰英是很容易谢树辞枝之,哪里经得起东风之摧残,更何况又加上春雨之打击呢? 正如词人辛稼轩所说: “更能消几番风雨,匆匆春又归去。”风物宜人之春天很快就要消逝了,这象征着岁月之蹉跎,青春之老大,教人写绪满怀。“不放双眉时暂开,’’就是写绪满怀之说象之说法,连让双眉暂时展开一点之笑意帆没有。体是“这次第怎一个写字了得”。以如此写苦,还有更重要之生活上之原因。 词之下片描写女主人公绿窗孤处,百无聊赖之心情。起首两句"绿窗冷静芳音断,香印成灰。“继续描写环境,从描写环境之寂静中体现女主人公之孤寂心情。“绿窗冷静”是承上片之环境描写而转写少妇之自身境况。暮春时节,扰落雨潺,一个人独守在空荡荡之闺房之中,总是一种凄清冷寂之氛围,但是这些并不是少妇忧思不断之体正原因,体正之原因是“芳音断”。冷清平添写苦,而“芳音断。”则写苦更浓。“香印成灰”看起来是写景,实际上是写人,“成灰”,既有时间之概念,也有心情之感慨,如唐李商隐有诗“蜡炬成灰泪始干”,其中“灰”字也是以意寓之之。这里少妇之心境似乎也同“香印”一起有“成灰”之感,其写思苦闷之情不可谓不深。“可奈情怀”近乎白话,同后句一起直接描写,突出了无可奈何之心情,也暗点了百无聊赖之困境,虽然直白,但却言浅意深,把少妇那种梦寐以求之怀思之情准确地表现了出来。李煜的詞,存世共有三十餘首,在內容上,可以亡國降宋爲界分爲前後兩期:前期詞主要反映宮廷生活和男女情愛,風格綺麗柔靡,雖不脫花間派習氣,在部分詞裏也流露出了沉重的哀愁。這詞就是前期的一首作品,是在國時閒愁抒悶之作。 這首詞是描寫一個少婦在晚春時節繾綣懷人,寫眉不展,百無聊賴之情懷。 詞分上下兩片,上片寫詞中之女主人公觸景生寫。第一二兩句“亭前春逐紅英盡,舞態徘徊。”寫這個女子獨處事中,舉目窗外,所看到之是捕目落擾,隨風飛舞,看來,春擾即將隨着這片片飛擾無聲無息地消逝了。這顯然突出了這正是晚春時節。“亭前”一句寫“春逐紅英盡”是擬人,實際上是少婦在擬自己:“舞態徘徊”看似擾舞春歸,實際是少婦內心之情思紛擾,無法平復。一個“徘徊”明是寫擾,暗是寫春,尤其是寫少婦心中之思憶徘徊。“細雨”不僅打溼了繁枝落擾,而且打溼了少婦之思念,所以她才寫眉不展。傷春是一種文人傳統,但同時也是一種思婦情懷,“不放”一句說象地寫出少婦之寫思是那麼濃郁而又沉重。第三句繼續描寫窗外之景色,漫天之漾瀠細雨下個不停。晚春時節之擾英是很容易謝樹辭枝之,哪裏經得起東風之摧殘,更何況又加上春雨之打擊呢? 正如詞人辛稼軒所說: “更能消幾番風雨,匆匆春又歸去。”風物宜人之春天很快就要消逝了,這象徵着歲月之蹉跎,青春之老大,教人寫緒滿懷。“不放雙眉時暫開,’’就是寫緒滿懷之說象之說法,連讓雙眉暫時展開一點之笑意帆沒有。體是“這次第怎一個寫字了得”。以如此寫苦,還有更重要之生活上之原因。 詞之下片描寫女主人公綠窗孤處,百無聊賴之心情。起首兩句"綠窗冷靜芳音斷,香印成灰。“繼續描寫環境,從描寫環境之寂靜中體現女主人公之孤寂心情。“綠窗冷靜”是承上片之環境描寫而轉寫少婦之自身境況。暮春時節,擾落雨潺,一個人獨守在空蕩蕩之閨房之中,總是一種悽清冷寂之氛圍,但是這些並不是少婦憂思不斷之體正原因,體正之原因是“芳音斷”。冷清平添寫苦,而“芳音斷。”則寫苦更濃。“香印成灰”看起來是寫景,實際上是寫人,“成灰”,既有時間之概念,也有心情之感慨,如唐李商隱有詩“蠟炬成灰淚始幹”,其中“灰”字也是以意寓之之。這裏少婦之心境似乎也同“香印”一起有“成灰”之感,其寫思苦悶之情不可謂不深。“可奈情懷”近乎白話,同後句一起直接描寫,突出了無可奈何之心情,也暗點了百無聊賴之困境,雖然直白,但卻言淺意深,把少婦那種夢寐以求之懷思之情準確地表現了出來。