张子房圯桥进履・牧羊关 張子房圯橋進履・牧羊關

zhāng zi fáng yí qiáo jìn lǚ mù yáng guān

李文蔚 元代 李文蔚 元代

lǐ wén wèi · yuán dài

标签: 诗词詩詞

zhedàirěnláirěnkànchéngdexiǎozāiyóuchēn忿fèn忿fènhāngzhèxiōng怀huái

仿fǎngxuéràngbānzhōngxiàochēnshìliánbānchēsuǒgōngshēnérxiàjiē

(yún)zhāngliángshìkànshūderénwénshèngrényún"lǎozhěānzhīshǎozhě怀huáizhīpéngyǒuxìnzhī"nǎiwèirénzhīsuǒzuò

(chàng)rényánjìnglǎoyòukùn

(yún)xiǎngxiǎoshēnglejiāxiāngtáonándàozhōngzōngshīshénlíngzhǐyǐnzhewǎngxiàzāi"yǒujiàoshòuzhīshī"

jīnzhǎngjiēshìshàngsuànleguàshuōdàojīncháodāngzhuómíngshī

(chàng)zhèlǎoxiānshēnggǎnshìjiàoxùndeshīlái

xiǎngzhebāngshòuxīnyánnánjǐnzhāngliángzhèngshìchéngréndezài

(huángshígōngyún)zishàngláizhě

(zhèngzuò)(huángshígōngzuòshēn穿chuānyún)zijiàochúshìnènde

(zhèngyún)zizhāngliángyǒuyuányuēzhīzàiláiqiáoděnghòu

yàowèichuánānshēnzhīxiūshīxìn

(xià)(zhèngyún)shīyándàoyuēzhīzàiláiqiáoxiānghuìyàochuánānshēnxiǎn耀yàozhīshù

zhāngliángxìnzuòshènmeyánnánpíngxìn

tiānwǎnlesuǒháijiā

(xià)(huángshígōngzàishàngyún)píndàohuángshígōngshì

zhāngliángyuēzhīzàiláiqiáoxiānghuìzǎo

zhāngliángděngdàipíndàoxíngdòngxiē

zizhāngliáng(zuòyún)zihǎo

yàojiàoshòuzuòyuēzhīláiqiáoxiānghuìchuánānshēnxiǎn耀yàozhīxiǎngzicéngláihǎoshìyuán

dàihuíláizishuōshīxìn

yīnqiěděngpiànshí

(zhèngshàngyún)xiǎoshēngzhāngliángzhīqiánjiànlexiānshēngkǒukǒushēngshēnghuànzuò"zizi"yuēzhīyàochuánānshēnzhī

dàiláizherén便biàndàoshìfēngxiānshēngyǒushènmeānshēnzhīdàiláixiānshēngděngdài

shīxìnsuǒxíngdòngxiē

shuōhuàzhōngjiānzǎoláidàoqiáo

(zuòjiànjīngyún)deshìfēngxiānshēngguǒránzàihǎoshìguài

(huángshígōngzuòjiànzhèngyún)zizhāngliángyuēzhīzǎoláizhèqiáoxiānghuìyàowèi

xiǎngzhèyuánzhèzǎowǎncáiláihǎogōngjìngzhīniàn(zhèngyún)shī

(huángshígōngyuán)zitīngzhězàiyuēzhījìngláiqiáoxiānghuìchuánānbāngdìngguózhīshūjiǔhòuwèiwàndàizhīshī

zheshēngqiānbāngmíngyángtiānxià

zhèbiànruòshìzàiláidechíèrzuìráo

(xià)(zhèngyún)xiānshēngle

zhāngliángyàoxúndàoshìfēngxiānshēngláishuōbānliángyán

tóubiànǒuèrbiànláidechíle

shīyánchēngdào"zizhāngliángzàiyuēzhīláiqiáoxiānghuìchuánānbāngdìngguózhīshūjiǔhòuwèiwàndàizhīshī

zheshēngqiānbāngmíngyángtiānxià

你着我待忍来如何忍,他看承的我如小哉,不由我嗔忿忿气夯破我这胸怀。

我仿学那豫让般忠孝无嗔,我似那廉颇般避车路,我索与你躬身儿下阶。

(云)张良也,你是个看书的人,岂不闻圣人云:"老者安之,少者怀之,朋友信之?"此乃为人之所作也。

(唱)古人言敬老幼,恤孤困。

(云)想小生离了家乡,逃难到于途中,迷踪失路,神灵指引,着我往下邳避灾,"必有教授你之师"。

今日长街市上算了一卦,说道我今朝日当卓午,必遇名师也。

(唱)这一个老先生敢是那教训我的祖师来。

想着我离故邦受辛苦言难尽,张良也你正是成人的可也不自在。

(黄石公云)孺子,与我取上履来者。

(正末做取履科)(黄石公做伸足穿履科,云)此子可教,则除是恁的。

(觑正末科,云)兀那孺子张良,你可也有缘,我与你约五日之期,再来此圯桥等候。

我要为你徒弟,我传与你安身之法,休失其信也。

我去也,我去也。

(下)(正末云)师父言道,与我约五日之期,再来此圯桥相会,要传我安身显耀之术。

张良,你信他做甚么?此言难以凭信。

天色晚了也,我索还家去。

(下)(黄石公再上,云)贫道黄石公是也。

与张良约五日之期,再来圯桥相会,可早五日也。

则怕张良等待,贫道行动些。

孺子张良!(做怒科,云)此孺子好无礼也。

我要教授他做徒弟,约五日之期,来此圯桥相会,传与他安身显耀之法,不想此孺子不曾来,好是无缘也。

我待回去来,此子则说我失信。

喑!我且等他片时。

(正末上,云)小生张良,自五日之前,见了那个先生,他口口声声唤我做"孺子、孺子",约我五日之期,要传与我安身之法。

我待去来,着人便道他是个风魔先生,他有甚么安身之法?我待不去来,则怕那个先生等待我。

不可失信,我索行动些。

说话中间,可早来到圯桥也。

(做见惊科,云)兀的不是那个风魔先生?果然在此,好是奇怪也。

(黄石公做见正末怒科,云)兀那孺子张良,我约你五日之期,早来这圯桥相会,我要你为徒弟。

不想你这厮无缘,这早晚才来,好无恭敬之念也!(正末云)师父息怒、息怒。

(黄石公元)兀那孺子,你听者!我再约你五日之期,径来此圯桥相会,我传与你安邦定国之书,久已后可为万代之师。

我着你声播千邦,名扬天下。

这一遍若是再来的迟,二罪俱罚,我也不饶你!我去也。

(下)(正末云)先生去了也。

张良也,要你寻思,你道他是风魔先生来,他说如此般良言。

头一遍偶遇,第二遍来的迟了。

师父言称道:"孺子张良,再约五日之期,来圯桥相会,我传与你安邦定国之书,久已后可为万代之师。

我着你声播千邦,名扬天下。

你着我待忍來如何忍,他看承的我如小哉,不由我嗔忿忿氣夯破我這胸懷。

我仿學那豫讓般忠孝無嗔,我似那廉頗般避車路,我索與你躬身兒下階。

(雲)張良也,你是個看書的人,豈不聞聖人云:"老者安之,少者懷之,朋友信之?"此乃爲人之所作也。

(唱)古人言敬老幼,恤孤困。

(雲)想小生離了家鄉,逃難到於途中,迷蹤失路,神靈指引,着我往下邳避災,"必有教授你之師"。

今日長街市上算了一卦,說道我今朝日當卓午,必遇名師也。

(唱)這一個老先生敢是那教訓我的祖師來。

想着我離故邦受辛苦言難盡,張良也你正是成人的可也不自在。

(黃石公雲)孺子,與我取上履來者。

(正末做取履科)(黃石公做伸足穿履科,雲)此子可教,則除是恁的。

(覷正末科,雲)兀那孺子張良,你可也有緣,我與你約五日之期,再來此圯橋等候。

我要爲你徒弟,我傳與你安身之法,休失其信也。

我去也,我去也。

(下)(正末雲)師父言道,與我約五日之期,再來此圯橋相會,要傳我安身顯耀之術。

張良,你信他做甚麼?此言難以憑信。

天色晚了也,我索還家去。

(下)(黃石公再上,雲)貧道黃石公是也。

與張良約五日之期,再來圯橋相會,可早五日也。

則怕張良等待,貧道行動些。

孺子張良!(做怒科,雲)此孺子好無禮也。

我要教授他做徒弟,約五日之期,來此圯橋相會,傳與他安身顯耀之法,不想此孺子不曾來,好是無緣也。

我待回去來,此子則說我失信。

喑!我且等他片時。

(正末上,雲)小生張良,自五日之前,見了那個先生,他口口聲聲喚我做"孺子、孺子",約我五日之期,要傳與我安身之法。

我待去來,着人便道他是個風魔先生,他有甚麼安身之法?我待不去來,則怕那個先生等待我。

不可失信,我索行動些。

說話中間,可早來到圯橋也。

(做見驚科,雲)兀的不是那個風魔先生?果然在此,好是奇怪也。

(黃石公做見正末怒科,雲)兀那孺子張良,我約你五日之期,早來這圯橋相會,我要你爲徒弟。

不想你這廝無緣,這早晚纔來,好無恭敬之念也!(正末雲)師父息怒、息怒。

(黃石公元)兀那孺子,你聽者!我再約你五日之期,徑來此圯橋相會,我傳與你安邦定國之書,久已後可爲萬代之師。

我着你聲播千邦,名揚天下。

這一遍若是再來的遲,二罪俱罰,我也不饒你!我去也。

(下)(正末雲)先生去了也。

張良也,要你尋思,你道他是風魔先生來,他說如此般良言。

頭一遍偶遇,第二遍來的遲了。

師父言稱道:"孺子張良,再約五日之期,來圯橋相會,我傳與你安邦定國之書,久已後可爲萬代之師。

我着你聲播千邦,名揚天下。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表