望雪 望雪
冻云宵遍岭,素雪晓凝华。
入牖千重碎,迎风一半斜。
不妆空散粉,无树独飘花。
萦空惭夕照,破彩谢晨霞。
凍雲宵遍嶺,素雪曉凝華。
入牖千重碎,迎風一半斜。
不妝空散粉,無樹獨飄花。
縈空慚夕照,破彩謝晨霞。
分享
译文
夜晚严冬的阴云将山岭遮盖,清晨到处都是洁白的雪花。 雪片飘进窗户后变成细碎的粉末,迎风飘舞,忽东忽西。 没人梳妆却飘洒下香粉,没有树林却偏偏飘来鲜花。 雪花亮光照彻天空,使黯淡的夕阳残照感到羞惭,五彩缤纷的朝霞也失去了光彩。夜晚嚴冬的陰雲將山嶺遮蓋,清晨到處都是潔白的雪花。 雪片飄進窗戶後變成細碎的粉末,迎風飄舞,忽東忽西。 沒人梳妝卻飄灑下香粉,沒有樹林卻偏偏飄來鮮花。 雪花亮光照徹天空,使黯淡的夕陽殘照感到羞慚,五彩繽紛的朝霞也失去了光彩。
注释
冻云:冬季天气寒冷,连云彩也好象冻结在一起。冻,一作“秋”。 宵:夜晚。 素雪:白雪。 晓:清晨,一作“晚”。 华:同“花”。 牖(yǒu):窗户。 不妆:无人梳妆。 萦空:指雪光照亮天空。萦,环绕。 破彩:使彩云破灭。 谢:雕落,衰败。 晨霞:朝霞。凍雲:冬季天氣寒冷,連雲彩也好象凍結在一起。凍,一作“秋”。 宵:夜晚。 素雪:白雪。 曉:清晨,一作“晚”。 華:同“花”。 牖(yǒu):窗戶。 不妝:無人梳妝。 縈空:指雪光照亮天空。縈,環繞。 破彩:使彩雲破滅。 謝:雕落,衰敗。 晨霞:朝霞。
赏析
冻云宵遍岭,素晓凝雪华。进入窗户千层破碎,迎风一半斜。不化妆空散粉,没有树独自飘花。萦空惭愧夕照,破晨霞彩道歉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考凍雲宵遍嶺,素曉凝雪華。進入窗戶千層破碎,迎風一半斜。不化妝空散粉,沒有樹獨自飄花。縈空慚愧夕照,破晨霞彩道歉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考