赐萧瑀 賜蕭瑀

cì xiāo yǔ

李世民 李世民

lǐ shì mín · táng

标签: 启示啓示哲理哲理御定全唐诗御定全唐詩早教古诗100首早教古詩100首诗词詩詞

fēngzhījìncǎobǎndàngshíchéngchén

yǒngānshízhìzhě怀huáirén

疾风知劲草,板荡识诚臣。

勇夫安识义,智者必怀仁。

疾風知勁草,板蕩識誠臣。

勇夫安識義,智者必懷仁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

在狂风中才能识别出坚韧的草木,在乱世里方能分辨出忠诚的臣子。 一勇之夫怎么懂得为公为国为民为社稷的正义的道理,而有智慧的人,必定心中怀有仁爱。在狂風中才能識別出堅韌的草木,在亂世裏方能分辨出忠誠的臣子。 一勇之夫怎麼懂得爲公爲國爲民爲社稷的正義的道理,而有智慧的人,必定心中懷有仁愛。

注释

⑴萧瑀:字时文,隋朝将领,被李世民俘后归唐,封宋国公。 ⑵疾风:大而急的风。劲草:强劲有力的草。 ⑶板荡:动乱之世。 ⑷勇夫:有胆量的人。 ⑸智者:有见识的人。⑴蕭瑀:字時文,隋朝將領,被李世民俘後歸唐,封宋國公。 ⑵疾風:大而急的風。勁草:強勁有力的草。 ⑶板蕩:動亂之世。 ⑷勇夫:有膽量的人。 ⑸智者:有見識的人。

赏析

公元627年,李世民登基,封萧瑀为宰相。但由于萧瑀性情刚直,李世民便把萧瑀改任太子太傅。萧瑀毫无怨言,来到东宫任职,辅导太子十分尽职,李世民对他对太子的教导十分满意,于贞观九年(公元635年),封萧瑀为“特进”,参预政事,并赠此诗给他,还说:“卿之忠直,古人不过。” 这首诗极富于哲理。诗的前两句是历来传颂的名句。“疾风知劲草”一语,出自宋·范晔《后汉书·王霸传》。此语原为汉光武帝刘秀赞誉王霸之言。光武谓霸曰:“颍川从我者皆逝,而子独留努力,疾风知劲草。”后世遂用以比喻只有经过危难或战乱的严峻考验,才能识别出谁的意志坚强,谁是忠诚可靠者。作者李世民在此诗中用此赞美萧瑀。次句的“板荡”乃《诗经·大雅》中两篇作品的名称。《板》、《荡》二诗讥刺周厉王无道,败坏政局。后以“板荡”代指政局变乱。在风和日丽的日子里,“劲草”混同于一般的草;在和平安定的环境中,“诚臣”也容易混同于一般的人,其特殊性没有显现出来,因而不易鉴别。只有经过猛烈大风和动乱时局的考验,才能看出什么样的草是强劲的,什么样的人是忠诚的。 后二句则另换角度,继续盛赞萧瑀。徒有一时之勇的“勇夫”并不懂得真正的“义”,而真正的“智者”必然心怀仁德。这里告诉读者,只有忠诚还是不够的,要智勇双全,才算是有用之才。有勇无谋,莫言义;有智无勇,难施仁。 这首诗诗意浅显,说理形象,寓意深刻,言简意赅地揭示了“智”、“勇”、“仁”、“义”之间的辩证关系。这不仅对于知人善任具有现实意义,而且,对于读者的自我完善,如何使自己成为智勇双全的有用之才方面,也具有启迪作用。“疾风知劲草,板荡识诚臣”二句,如今引用它,比喻只有经过尖锐复杂斗争的考验,才能考查出一个人的真正品质和节操,才能显示出谁是忠贞的强者。公元627年,李世民登基,封蕭瑀爲宰相。但由於蕭瑀性情剛直,李世民便把蕭瑀改任太子太傅。蕭瑀毫無怨言,來到東宮任職,輔導太子十分盡職,李世民對他對太子的教導十分滿意,於貞觀九年(公元635年),封蕭瑀爲“特進”,參預政事,並贈此詩給他,還說:“卿之忠直,古人不過。” 這首詩極富於哲理。詩的前兩句是歷來傳頌的名句。“疾風知勁草”一語,出自宋·范曄《後漢書·王霸傳》。此語原爲漢光武帝劉秀讚譽王霸之言。光武謂霸曰:“潁川從我者皆逝,而子獨留努力,疾風知勁草。”後世遂用以比喻只有經過危難或戰亂的嚴峻考驗,才能識別出誰的意志堅強,誰是忠誠可靠者。作者李世民在此詩中用此讚美蕭瑀。次句的“板蕩”乃《詩經·大雅》中兩篇作品的名稱。《板》、《蕩》二詩譏刺周厲王無道,敗壞政局。後以“板蕩”代指政局變亂。在風和日麗的日子裏,“勁草”混同於一般的草;在和平安定的環境中,“誠臣”也容易混同於一般的人,其特殊性沒有顯現出來,因而不易鑑別。只有經過猛烈大風和動亂時局的考驗,才能看出什麼樣的草是強勁的,什麼樣的人是忠誠的。 後二句則另換角度,繼續盛讚蕭瑀。徒有一時之勇的“勇夫”並不懂得真正的“義”,而真正的“智者”必然心懷仁德。這裏告訴讀者,只有忠誠還是不夠的,要智勇雙全,纔算是有用之才。有勇無謀,莫言義;有智無勇,難施仁。 這首詩詩意淺顯,說理形象,寓意深刻,言簡意賅地揭示了“智”、“勇”、“仁”、“義”之間的辯證關係。這不僅對於知人善任具有現實意義,而且,對於讀者的自我完善,如何使自己成爲智勇雙全的有用之才方面,也具有啓迪作用。“疾風知勁草,板蕩識誠臣”二句,如今引用它,比喻只有經過尖銳複雜鬥爭的考驗,才能考查出一個人的真正品質和節操,才能顯示出誰是忠貞的強者。

← 返回诗文列表