随师东 隨師東

suí shī dōng

李商隐 李商隱

lǐ shāng yǐn · táng

标签: 借古讽今借古諷今政治政治诗词詩詞

dōngzhēngdiàowànhuángjīnjiézhōngyuánmǎidòuxīn

jūnlìngwèiwénzhūjiéshūwéishìbàosūnxīn

dàn𬸚yuè𬸦zhuócháoājiǎchīxiāozàipànlín

qiáncháoxuánjùnháichéngmǎngzhènyúnshēn

东征日调万黄金,几竭中原买斗心。

军令未闻诛马谡,捷书惟是报孙歆。

但须𬸚𬸦巢阿阁,岂假鸱鸮在泮林。

可惜前朝玄菟郡,积骸成莽阵云深。

東征日調萬黃金,幾竭中原買鬥心。

軍令未聞誅馬謖,捷書惟是報孫歆。

但須鸑鷟巢阿閣,豈假鴟鴞在泮林。

可惜前朝玄菟郡,積骸成莽陣雲深。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

潮廷滥施厚赏收买诸将,中原的财富几乎以利光。诸葛亮斩马谡军令不见,谎报杀死孙歆以邀厚赏。 只要是贤臣在朝来执政,怎能让藩镇割据逞凶狂。 沧州景州地区战云密布,枯骨已成堆肃杀又荒凉。潮廷濫施厚賞收買諸將,中原的財富幾乎以利光。諸葛亮斬馬謖軍令不見,謊報殺死孫歆以邀厚賞。 只要是賢臣在朝來執政,怎能讓藩鎮割據逞兇狂。 滄州景州地區戰雲密佈,枯骨已成堆肅殺又荒涼。

注释

师:军队。 东征:的讨伐叛将李同捷的战争。日调:每天征调。万黄金:形容征调财物之多。 几竭中原:几乎竭尽中原的财富。中原,的黄河中下游地区,包括河南的大部分地区、山东的西部和河北、山西的南部。买斗心:的用犒赏来收买、换取将士们的斗志。 马谡(Sù):三国时蜀国将领。228年,诸葛亮出兵伐魏,派马谡为前锋。马谡违反军事部署,失守街亭。诸葛亮按军法挥泪斩马谡了,并自请贬官三级,以示自责。 孙歆(Xīn):三国时吴国都督。28臣年,晋伐吴。晋将王濬谎报战功,说己经斩得孙歆首级。后来晋将杜预俘获孙歆,解送洛阳后,才揭穿了事实真相。 𬸚𬸦(yuè zhuó)阿阁:比喻贤人在朝执政。𬸚𬸦,凤凰的别名,这里借喻贤臣。阿(ē)阁,四面有栋梁和曲檐的楼阁,这里借的朝廷。古人认为,凤凰飞集于阿阁,朝廷就会有贤相,天下就能太平。 岂假:怎能容让。鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰,古人认为它是不祥之鸟,这里喻的叛乱者。泮林:泮宫旁的树林。西周诸侯国设立的高等学府叫泮宫。 前朝:的汉朝。玄菟(tú)郡:汉代设置的郡,属幽州。郡治在今辽宁省沈阳市附近。这里借的李同捷据以叛乱的沧州、景州地区, 骸:尸骨。莽:密生的草,这里形容尸骨成堆,密如草丛。阵云:战云,杀气。師:軍隊。 東征:的討伐叛將李同捷的戰爭。日調:每天徵調。萬黃金:形容徵調財物之多。 幾竭中原:幾乎竭盡中原的財富。中原,的黃河中下游地區,包括河南的大部分地區、山東的西部和河北、山西的南部。買鬥心:的用犒賞來收買、換取將士們的鬥志。 馬謖(Sù):三國時蜀國將領。228年,諸葛亮出兵伐魏,派馬謖爲前鋒。馬謖違反軍事部署,失守街亭。諸葛亮按軍法揮淚斬馬謖了,並自請貶官三級,以示自責。 孫歆(Xīn):三國時吳國都督。28臣年,晉伐吳。晉將王濬謊報戰功,說己經斬得孫歆首級。後來晉將杜預俘獲孫歆,解送洛陽後,才揭穿了事實真相。 鸑鷟(yuè zhuó)阿閣:比喻賢人在朝執政。鸑鷟,鳳凰的別名,這裏借喻賢臣。阿(ē)閣,四面有棟樑和曲檐的樓閣,這裏借的朝廷。古人認爲,鳳凰飛集於阿閣,朝廷就會有賢相,天下就能太平。 豈假:怎能容讓。鴟鴞(chī xiāo):貓頭鷹,古人認爲它是不祥之鳥,這裏喻的叛亂者。泮林:泮宮旁的樹林。西周諸侯國設立的高等學府叫泮宮。 前朝:的漢朝。玄菟(tú)郡:漢代設置的郡,屬幽州。郡治在今遼寧省瀋陽市附近。這裏借的李同捷據以叛亂的滄州、景州地區, 骸:屍骨。莽:密生的草,這裏形容屍骨成堆,密如草叢。陣雲:戰雲,殺氣。

赏析

大和三年(829)才初步平定。这年十一月,李商隐应聘为天平军节度使巡官,随同节度使令狐楚赴郓州(今山东郭城),沿途目睹了战乱后的破败景象,写了这首诗。因诗人是由洛阳去郡城,所以题为“随师东”。写这首诗的时侯,诗人年仅十七岁。 诗的头两句写唐王朝政策失误。唐朝廷为了抵御藩镇,养了大量的军队,加重搜刮财物作军费,百姓痛苦不堪。唐朝廷对军费的开支很不得当,不是用它训练军队、加强军事设施,而是用它滥施赏赐买取官兵的斗志,结果是得不偿失。诗人在这里批评了朝廷对平定叛乱的战争缺乏有效的措施。三、四句写军纪败坏。朝廷威令不行,一味推行厚赂将领的政策,使得将领们对任意违反军令的人不依法严惩,只知道虚报战功,借以得到厚赏。《资治通鉴·唐纪·文宗大和二年》记载:“时河南、北诸军讨同捷,久未成功。每有小胜,则虚张首虏以邀厚赏。” 五、六句写藩镇割据得以存在的原因。唐王朝的腐朽政治,自安史之乱以后,不曾有改善。在朝廷,宦官擅权的局面进一步发展,他们甚至操纵起皇帝废立生死的权力。诗人叹惋朝廷不求贤才辅佐,致使藩镇拥兵抗拒朝命。诗中形象地指出藩镇割据的形成与长期存在,关键在于朝廷内部贤人失位,政事不修。这种看法显然是比较深刻的。最后两句写战后的凄惨景象。藩镇割据是一幅群盗杀掠图。《资治通鉴·唐纪·文宗大和三年》记载:“沦州承丧乱之余,骸骨蔽地,城空野旷,户口存者什无三四。”这“积骸成莽阵云深”一句,则形象地描绘出沧、景地区战后的惨状。 这首诗一中间四句连用典故,比喻恰切,讽刺辛辣,正反相间,对照鲜明,还用“未闻”、“唯是”、“但须”、“岂假”等词语加以串联,新颖多变,一气呵成。大和三年(829)才初步平定。這年十一月,李商隱應聘爲天平軍節度使巡官,隨同節度使令狐楚赴鄆州(今山東郭城),沿途目睹了戰亂後的破敗景象,寫了這首詩。因詩人是由洛陽去郡城,所以題爲“隨師東”。寫這首詩的時侯,詩人年僅十七歲。 詩的頭兩句寫唐王朝政策失誤。唐朝廷爲了抵禦藩鎮,養了大量的軍隊,加重搜刮財物作軍費,百姓痛苦不堪。唐朝廷對軍費的開支很不得當,不是用它訓練軍隊、加強軍事設施,而是用它濫施賞賜買取官兵的鬥志,結果是得不償失。詩人在這裏批評了朝廷對平定叛亂的戰爭缺乏有效的措施。三、四句寫軍紀敗壞。朝廷威令不行,一味推行厚賂將領的政策,使得將領們對任意違反軍令的人不依法嚴懲,只知道虛報戰功,藉以得到厚賞。《資治通鑑·唐紀·文宗大和二年》記載:“時河南、北諸軍討同捷,久未成功。每有小勝,則虛張首虜以邀厚賞。” 五、六句寫藩鎮割據得以存在的原因。唐王朝的腐朽政治,自安史之亂以後,不曾有改善。在朝廷,宦官擅權的局面進一步發展,他們甚至操縱起皇帝廢立生死的權力。詩人嘆惋朝廷不求賢才輔佐,致使藩鎮擁兵抗拒朝命。詩中形象地指出藩鎮割據的形成與長期存在,關鍵在於朝廷內部賢人失位,政事不修。這種看法顯然是比較深刻的。最後兩句寫戰後的悽慘景象。藩鎮割據是一幅羣盜殺掠圖。《資治通鑑·唐紀·文宗大和三年》記載:“淪州承喪亂之餘,骸骨蔽地,城空野曠,戶口存者什無三四。”這“積骸成莽陣雲深”一句,則形象地描繪出滄、景地區戰後的慘狀。 這首詩一中間四句連用典故,比喻恰切,諷刺辛辣,正反相間,對照鮮明,還用“未聞”、“唯是”、“但須”、“豈假”等詞語加以串聯,新穎多變,一氣呵成。

← 返回诗文列表