日射 日射
日射纱窗风撼扉,香罗拭手春事违。
回廊四合掩寂寞,碧鹦鹉对红蔷薇。
日射紗窗風撼扉,香羅拭手春事違。
迴廊四合掩寂寞,碧鸚鵡對紅薔薇。
分享
译文
作者:佚名 日光洒在纱窗上,微风拂过,窗子轻轻摇动。空旷的屋子里,独自以罗帕拭手,窗外春将近,花事了。步入院中,回廊四合,寂寞涌现。孤单一人无伴,只见蔷薇花开灿烂,只闻鹦鹉学舌之声。而蔷薇谢后,春天也就过去了,正如青春流逝,无可奈何;只闻鹦鹉之声,却不见当年之人。作者:佚名 日光灑在紗窗上,微風拂過,窗子輕輕搖動。空曠的屋子裏,獨自以羅帕拭手,窗外春將近,花事了。步入院中,迴廊四合,寂寞湧現。孤單一人無伴,只見薔薇花開燦爛,只聞鸚鵡學舌之聲。而薔薇謝後,春天也就過去了,正如青春流逝,無可奈何;只聞鸚鵡之聲,卻不見當年之人。
注释
撼:撼动。扉:门扇。 香罗:对手帕的美称。罗,丝织品。春事:春光,喻青春年华。违:辜负。 回廊:曲折回绕的长廊。合:围。掩:遮蔽。 碧鹦鹉:青碧色的鹦鹉。撼:撼動。扉:門扇。 香羅:對手帕的美稱。羅,絲織品。春事:春光,喻青春年華。違:辜負。 迴廊:曲折迴繞的長廊。合:圍。掩:遮蔽。 碧鸚鵡:青碧色的鸚鵡。
赏析
李商隐一生创作了许多无题诗,不少托物寄慨,寓有深隐之意。这首诗诗旨是否别有所属,后人也有不同说法。李商隐守母丧期间移家永乐县的时候,李商隐自述此时“遁迹邱园,前耕后饷”或许因“怅恨失职居家”(叶葱奇《李商隐诗集疏注》)与朝廷相隔而寥落寂寞,于是以诗寓意,创作此诗寄托身世之感,如此只作聊备一说而已。李商隱一生創作了許多無題詩,不少託物寄慨,寓有深隱之意。這首詩詩旨是否別有所屬,後人也有不同說法。李商隱守母喪期間移家永樂縣的時候,李商隱自述此時“遁跡邱園,前耕後餉”或許因“悵恨失職居家”(葉蔥奇《李商隱詩集疏注》)與朝廷相隔而寥落寂寞,於是以詩寓意,創作此詩寄託身世之感,如此只作聊備一說而已。