壬申七夕 壬申七夕

rén shēn qī xī

李商隐 李商隱

lǐ shāng yǐn · táng

标签: 七夕情人节七夕情人節七夕节七夕節诗词詩詞

jiàxiāngchēxīnxīndàixiǎoxiá

fēngqīngwéixiǎngpèibáoyānhuā

guìnènchuánxiāngyuǎngāosòngyǐngxié

chéngdōuguòbocéngshílíngchá

已驾七香车,心心待晓霞。

风轻惟响珮,日薄不嫣花。

桂嫩传香远,榆高送影斜。

成都过卜肆,曾妒识灵槎。

已駕七香車,心心待曉霞。

風輕惟響珮,日薄不嫣花。

桂嫩傳香遠,榆高送影斜。

成都過卜肆,曾妒識靈槎。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

难得等到七夕她已驾着七香车。刚刚两心相会又忧无情的晓霞。 清风夜静,唯有玉佩的响声,已近黄昏,花容依旧,全无萎蔫之貌。 月中的嫩桂,它把馨香传得更远更远。星间的高榆给人间送来舒适的影斜。 她不想人间知道他们相会的事,因妒成都卜肆中有人能识别灵筏。難得等到七夕她已駕着七香車。剛剛兩心相會又憂無情的曉霞。 清風夜靜,唯有玉佩的響聲,已近黃昏,花容依舊,全無萎蔫之貌。 月中的嫩桂,它把馨香傳得更遠更遠。星間的高榆給人間送來舒適的影斜。 她不想人間知道他們相會的事,因妒成都卜肆中有人能識別靈筏。

注释

壬申:大中六年,时商隐在梓州柳仲郢幕。 七夕:七夕始于汉朝,是流行于中国及汉字文化圈诸国的传统文化节日。 七香车:用多种香料涂饰的车。《太平御览·魏武帝与杨彪书》:“今赐足下画轮四望通幢七香车二乘。” 日薄:(七日)将晚时日光渐淡。 嫣(yān):同蔫,蔫萎不鲜活。 桂嫩:指初七夜新月半圆。 榆:白榆。星名。《乐府诗集·陇西行》:“天上何所有,历历种白榆。 卜肆(sì):占卜的摊子。 槎(chá):木筏。壬申:大中六年,時商隱在梓州柳仲郢幕。 七夕:七夕始於漢朝,是流行於中國及漢字文化圈諸國的傳統文化節日。 七香車:用多種香料塗飾的車。《太平御覽·魏武帝與楊彪書》:“今賜足下畫輪四望通幢七香車二乘。” 日薄:(七日)將晚時日光漸淡。 嫣(yān):同蔫,蔫萎不鮮活。 桂嫩:指初七夜新月半圓。 榆:白榆。星名。《樂府詩集·隴西行》:“天上何所有,歷歷種白榆。 卜肆(sì):占卜的攤子。 槎(chá):木筏。

赏析

这首诗是大中六年(852)七夕作的,是诗人托杜惊转致令狐的失望之作。 前六句讲的是牛郎织女相会的情景。一二句讲的是织女已驾车渡河,与牛郎相会,他们相会之后,害怕此夜良时将逝,所以“起视夜何其”,直到太阳从东方升起。三四句讲的是牛女相会时,牛郎好像听到了织女环佩的声音,又好像看见了她如花之貌,风轻轻的吹来,所以佩响轻微。日薄,所以花容不萎。想象织女于黄昏时动身离开,故曰“日薄”。五六句讲的是月桂为他们传送嫩香,白榆为他们投影翳蔽,成就他们好合。 末联讲的是织女不想要人间知道他们相会的事情,忌有成都卜肆中识灵槎的人。抒发了自己深切的感叹。末句讲的是双星不想人间知道他们的秘密,深怪成都占卜摊子上的严老头子懂得灵槎而多管闲事。从字面上看,只能作如上解说;至于还有什么特定的寓意,尚无有力证据,不敢妄言。 全诗诗人以织女自况,以牵牛比牛党,令狐绹。這首詩是大中六年(852)七夕作的,是詩人託杜驚轉致令狐的失望之作。 前六句講的是牛郎織女相會的情景。一二句講的是織女已駕車渡河,與牛郎相會,他們相會之後,害怕此夜良時將逝,所以“起視夜何其”,直到太陽從東方升起。三四句講的是牛女相會時,牛郎好像聽到了織女環佩的聲音,又好像看見了她如花之貌,風輕輕的吹來,所以佩響輕微。日薄,所以花容不萎。想象織女於黃昏時動身離開,故曰“日薄”。五六句講的是月桂爲他們傳送嫩香,白榆爲他們投影翳蔽,成就他們好合。 末聯講的是織女不想要人間知道他們相會的事情,忌有成都卜肆中識靈槎的人。抒發了自己深切的感嘆。末句講的是雙星不想人間知道他們的祕密,深怪成都占卜攤子上的嚴老頭子懂得靈槎而多管閒事。從字面上看,只能作如上解說;至於還有什麼特定的寓意,尚無有力證據,不敢妄言。 全詩詩人以織女自況,以牽牛比牛黨,令狐綯。

← 返回诗文列表