韩碑 韓碑
元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。
誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。
淮西有贼五十载,封狼生䝙䝙生罴。
不据山河据平地,长戈利矛日可麾。
帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。
腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。
愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。
行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。
入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。
帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。
愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。
古者世称大手笔,此事不系于职司。
当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。
公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。
点窜《尧典》《舜典》字,涂改《清庙》《生民》诗。
文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。
表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。
碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。
句奇语重喻者少,谗之天子言其私。
长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。
公之斯文若元气,先时已入人肝脾。
汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。
呜呼圣王及圣相,相与烜赫流淳熙。
公之斯文不示后,曷与三五相攀追。
愿书万本诵万遍,口角流沫右手胝。
传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。
元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。
誓將上雪列聖恥,坐法宮中朝四夷。
淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。
不據山河據平地,長戈利矛日可麾。
帝得聖相相曰度,賊斫不死神扶持。
腰懸相印作都統,陰風慘澹天王旗。
愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。
行軍司馬智且勇,十四萬衆猶虎貔。
入蔡縛賊獻太廟,功無與讓恩不訾。
帝曰汝度功第一,汝從事愈宜爲辭。
愈拜稽首蹈且舞,金石刻畫臣能爲。
古者世稱大手筆,此事不繫於職司。
當仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。
公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓。
點竄《堯典》《舜典》字,塗改《清廟》《生民》詩。
文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀。
表曰臣愈昧死上,詠神聖功書之碑。
碑高三丈字如鬥,負以靈鰲蟠以螭。
句奇語重喻者少,讒之天子言其私。
長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。
公之斯文若元氣,先時已入人肝脾。
湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。
嗚呼聖王及聖相,相與烜赫流淳熙。
公之斯文不示後,曷與三五相攀追。
願書萬本誦萬遍,口角流沫右手胝。
傳之七十有二代,以爲封禪玉檢明堂基。
分享
译文
元和天子禀赋神武英姿,可比古来的轩辕、伏羲。他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。淮西逆贼为祸五十年,割据一方世代绵延。自恃强大,不去占山河却来割据平地;梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。 圣君得到贤相名叫裴度,逆贼暗杀未成,自有神灵卫护。他腰悬相印,统兵上战场,天子的军旗在寒风中飘扬。得力的将官有、武、古、通,仪曹外郎任书记随军出征;还有那智勇双全的行军司马 韩愈 ,十四万大军,龙腾虎跃陷阵冲锋。攻下了蔡州,擒住叛贼献俘太庙,功业盖世皇上加恩无限;天子宣布裴度功劳第一,命令韩愈撰写赞辞。 韩愈在朝堂拜舞行礼接受诏命说歌功的文章他能够胜任。从来撰述都推崇大手笔,此事本不属佐吏的职司;既然自古有当仁不让的箴言,韩愈欣然领受圣上的旨意。天子听完这番言辞,频频点头大加赞许。韩公退朝后斋戒沐浴坐于小阁,笔蘸饱墨挥洒淋漓。推敲《尧典》《舜典》的古奥文字,化用《清庙》《生民》的庄严笔意。一纸雄文,别具一格,朝拜时铺展在玉陛丹墀。上表说“臣韩愈冒死呈览”,歌颂圣君贤相的功业,刻写在石碑之上。 碑高三丈字大如斗,灵鳌驼负,螭龙盘围。文句奇特语意深长,世俗难以理解;有人便向皇上进谗,诬蔑此文偏私失实。百尺长绳把韩碑拽倒,粗砂大石磨去了字迹。韩公此文浩浩真气却无法磨灭,已经深入众人的肝脾;正象那汤盘孔鼎的铭文,古器虽早就荡然无存,世间却永远流传着文辞。啊,圣王与贤相的不朽功勋,显耀人寰辉煌无比。韩公碑文倘不能昭示百代,宪宗的帝业,又怎得与三皇五帝遥相承继!我甘愿抄写一万本、吟诵一万遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出茧皮!让它流传千秋万代,好作封禅的祭天玉检、明堂的万世基石。元和天子稟賦神武英姿,可比古來的軒轅、伏羲。他立誓要洗雪歷代聖王的恥辱,坐鎮皇宮接受四夷的貢禮。淮西逆賊爲禍五十年,割據一方世代綿延。自恃強大,不去佔山河卻來割據平地;夢想揮戈退日,膽敢反叛作亂。 聖君得到賢相名叫裴度,逆賊暗殺未成,自有神靈衛護。他腰懸相印,統兵上戰場,天子的軍旗在寒風中飄揚。得力的將官有、武、古、通,儀曹外郎任書記隨軍出征;還有那智勇雙全的行軍司馬 韓愈 ,十四萬大軍,龍騰虎躍陷陣衝鋒。攻下了蔡州,擒住叛賊獻俘太廟,功業蓋世皇上加恩無限;天子宣佈裴度功勞第一,命令韓愈撰寫讚辭。 韓愈在朝堂拜舞行禮接受詔命說歌功的文章他能夠勝任。從來撰述都推崇大手筆,此事本不屬佐吏的職司;既然自古有當仁不讓的箴言,韓愈欣然領受聖上的旨意。天子聽完這番言辭,頻頻點頭大加讚許。韓公退朝後齋戒沐浴坐於小閣,筆蘸飽墨揮灑淋漓。推敲《堯典》《舜典》的古奧文字,化用《清廟》《生民》的莊嚴筆意。一紙雄文,別具一格,朝拜時鋪展在玉陛丹墀。上表說“臣韓愈冒死呈覽”,歌頌聖君賢相的功業,刻寫在石碑之上。 碑高三丈字大如鬥,靈鰲駝負,螭龍盤圍。文句奇特語意深長,世俗難以理解;有人便向皇上進讒,誣衊此文偏私失實。百尺長繩把韓碑拽倒,粗砂大石磨去了字跡。韓公此文浩浩真氣卻無法磨滅,已經深入衆人的肝脾;正象那湯盤孔鼎的銘文,古器雖早就蕩然無存,世間卻永遠流傳着文辭。啊,聖王與賢相的不朽功勳,顯耀人寰輝煌無比。韓公碑文倘不能昭示百代,憲宗的帝業,又怎得與三皇五帝遙相承繼!我甘願抄寫一萬本、吟誦一萬遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出繭皮!讓它流傳千秋萬代,好作封禪的祭天玉檢、明堂的萬世基石。
注释
⑴元和:唐宪宗年号。 ⑵轩、羲:轩辕、伏羲氏,代表三皇五帝。 ⑶列圣:前几位皇帝。 ⑷法宫:君王主事的正殿。 ⑸四夷:泛指四方边地。 ⑹淮西有贼:指盘踞蔡州的藩镇势力。 ⑺封狼:大狼。 ⑻䝙、罴:野兽,喻指叛将。 ⑼都统:招讨藩镇的军事统帅。 ⑽天王旗:皇帝仪仗的旗帜。 ⑾愬武古通:愬,李愬;武,韩公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大将。 ⑿仪曹外郎:礼部员外郎李宗闵。 ⒀行军司马:指韩愈。 ⒁虎貔:猛兽。喻勇猛善战。 ⒂蔡:蔡州。 ⒃贼:指叛将吴元济。 ⒄无与让:即无人可及。 ⒅不訾:即“不赀”,不可估量。 ⒆日可麾:用鲁阳公与韩人相争援戈挥日的典故。此喻反叛作乱。麾通“挥”。 ⒇度:裴度。 (21)从事:州郡官自举的僚属。 (22)愈:韩愈。 (23)为辞:指撰《平淮西碑》。 (24)稽首:叩头。 (25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝时手舞足蹈的一种礼节。 (26)金石刻画:指为钟鼎石碑撰写铭文。 (27)大手笔:指撰写国家重要文告的名家。 (28)职司:指掌管文笔的翰林院。 (29)屡颔天子颐:使皇帝多次点头称赞。颐,指面颊。 (30)公:指韩愈。 (31)斋戒:沐浴更衣。 (32)濡染:浸沾。 (33)点窜、涂改:运用的意思。 (34)尧典、舜典:《尚书》中篇名。 (35)清庙、生民:《诗经》中篇名。 (36)破体:指文能改变旧体,另一说为行书的一种。 (37)丹墀:宫中红色台阶。 (38)昧死:冒死,上书用谦语。 (39)圣功:指平定淮西的战功。 (40)灵鳌:驭负石碑的,形似大龟。 (41)蟠以螭:碑上所刻盘绕的龙类饰纹。 (42)喻:领悟,理解。 (43)谗:进言诋毁。 (44)拽:用力拉。 (45)磨治:指磨去碑上的刻文。 (46)斯文:此文。 (47)若:像。 (48)元气:无法消毁的正气。 (49)汤盘:商汤浴盆,《史记正义》:“商汤沐浴之盘而刻铭为戒”。 (50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以汤盘、孔鼎喻《韩碑》李商隐 古诗。 (51)相与:相互。 (52)赫:显耀。 (53)淳熙:鲜明的光泽。 (54)书:抄写。 (55)胝:因磨擦而生厚皮,俗称老茧。 (56)明堂基:明堂的基石 (57)曷:何,怎么。⑴元和:唐憲宗年號。 ⑵軒、羲:軒轅、伏羲氏,代表三皇五帝。 ⑶列聖:前幾位皇帝。 ⑷法宮:君王主事的正殿。 ⑸四夷:泛指四方邊地。 ⑹淮西有賊:指盤踞蔡州的藩鎮勢力。 ⑺封狼:大狼。 ⑻貙、羆:野獸,喻指叛將。 ⑼都統:招討藩鎮的軍事統帥。 ⑽天王旗:皇帝儀仗的旗幟。 ⑾愬武古通:愬,李愬;武,韓公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大將。 ⑿儀曹外郎:禮部員外郎李宗閔。 ⒀行軍司馬:指韓愈。 ⒁虎貔:猛獸。喻勇猛善戰。 ⒂蔡:蔡州。 ⒃賊:指叛將吳元濟。 ⒄無與讓:即無人可及。 ⒅不訾:即“不貲”,不可估量。 ⒆日可麾:用魯陽公與韓人相爭援戈揮日的典故。此喻反叛作亂。麾通“揮”。 ⒇度:裴度。 (21)從事:州郡官自舉的僚屬。 (22)愈:韓愈。 (23)爲辭:指撰《平淮西碑》。 (24)稽首:叩頭。 (25)蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝時手舞足蹈的一種禮節。 (26)金石刻畫:指爲鐘鼎石碑撰寫銘文。 (27)大手筆:指撰寫國家重要文告的名家。 (28)職司:指掌管文筆的翰林院。 (29)屢頷天子頤:使皇帝多次點頭稱讚。頤,指面頰。 (30)公:指韓愈。 (31)齋戒:沐浴更衣。 (32)濡染:浸沾。 (33)點竄、塗改:運用的意思。 (34)堯典、舜典:《尚書》中篇名。 (35)清廟、生民:《詩經》中篇名。 (36)破體:指文能改變舊體,另一說爲行書的一種。 (37)丹墀:宮中紅色臺階。 (38)昧死:冒死,上書用謙語。 (39)聖功:指平定淮西的戰功。 (40)靈鰲:馭負石碑的,形似大龜。 (41)蟠以螭:碑上所刻盤繞的龍類飾紋。 (42)喻:領悟,理解。 (43)讒:進言詆譭。 (44)拽:用力拉。 (45)磨治:指磨去碑上的刻文。 (46)斯文:此文。 (47)若:像。 (48)元氣:無法消毀的正氣。 (49)湯盤:商湯浴盆,《史記正義》:“商湯沐浴之盤而刻銘爲戒”。 (50)孔鼎:孔子先祖正考夫鼎。此以湯盤、孔鼎喻《韓碑》李商隱 古詩。 (51)相與:相互。 (52)赫:顯耀。 (53)淳熙:鮮明的光澤。 (54)書:抄寫。 (55)胝:因磨擦而生厚皮,俗稱老繭。 (56)明堂基:明堂的基石 (57)曷:何,怎麼。
赏析
元和天子唐宪宗的姿质神圣英武,他是何人呢真可与黄帝伏羲媲美。曾发誓洗雪列圣耻辱,坐定法宫中接受四夷的朝拜臣服。淮西有贼五十年,宛如狼生䝙䝙生罴暴臣代代相继。不占据山河占据平地,依仗利器援戈挥日肆意作歹为非。帝得到贤明的宰相裴度,匪徒们暗杀他不死是神明的辅助。腰悬相印作都统,天气阴沉秋风惨淡漫卷天皇大旗。李愬武古通作牙爪,仪曹外郎记载随。行军司马智慧并且勇敢,十四万大军威武雄壮象虎豹熊罴。入蔡捆绑贼献太庙,裴度功勋无人可比朝庭封赏也高。皇上说你度功第一,你的从军韩愈应当写个平淮西碑。越拜稽首跳跳舞,连说镌刻于金石的文章我能做好。古的时代称为大手笔,此事重大不能交给一般职司草拟。应当仁不让自古就有,他直说得皇上点头称许表示满意。公回去斋戒坐小阁,笔酣墨饱挥酒文章多么痛快淋漓。删改《尧典》、《舜典》字,涂改《清庙》、《生民》诗。文成破体书写在纸上,清晨在宫殿红阶前再拜呈送君王。表说我愈加冒死上,歌颂神圣功德文章应当刻于石碑。碑高三丈字如斗,碑用巨鳌背负顶端还盘绕着螭龙。句奇对重比喻的少,有人在皇上面前诋毁他为文营私。长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。公的斯文若元气,它早就深入人心沁进人们的肝脾。汤盘孔中有著作,鼎盘虽已不存在铭文却万代留芳。啊圣王和圣相,相互声威显赫淳正光明广为流传。王安石的这篇文章不看后,宪宗的事业怎能与三皇五帝媲美。希望书万本诵读一万遍,即使口角吐沫右手生茧也无所谓。传的有七十二代,作为封禅玉检明堂基石千秋显炜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考元和天子唐憲宗的姿質神聖英武,他是何人呢真可與黃帝伏羲媲美。曾發誓洗雪列聖恥辱,坐定法宮中接受四夷的朝拜臣服。淮西有賊五十年,宛如狼生貙貙生羆暴臣代代相繼。不佔據山河佔據平地,依仗利器援戈揮日肆意作歹爲非。帝得到賢明的宰相裴度,匪徒們暗殺他不死是神明的輔助。腰懸相印作都統,天氣陰沉秋風慘淡漫卷天皇大旗。李愬武古通作牙爪,儀曹外郎記載隨。行軍司馬智慧並且勇敢,十四萬大軍威武雄壯象虎豹熊羆。入蔡捆綁賊獻太廟,裴度功勳無人可比朝庭封賞也高。皇上說你度功第一,你的從軍韓愈應當寫個平淮西碑。越拜稽首跳跳舞,連說鐫刻於金石的文章我能做好。古的時代稱爲大手筆,此事重大不能交給一般職司草擬。應當仁不讓自古就有,他直說得皇上點頭稱許表示滿意。公回去齋戒坐小閣,筆酣墨飽揮酒文章多麼痛快淋漓。刪改《堯典》、《舜典》字,塗改《清廟》、《生民》詩。文成破體書寫在紙上,清晨在宮殿紅階前再拜呈送君王。表說我愈加冒死上,歌頌神聖功德文章應當刻於石碑。碑高三丈字如鬥,碑用巨鰲揹負頂端還盤繞着螭龍。句奇對重比喻的少,有人在皇上面前詆譭他爲文營私。長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。公的斯文若元氣,它早就深入人心沁進人們的肝脾。湯盤孔中有著作,鼎盤雖已不存在銘文卻萬代留芳。啊聖王和聖相,相互聲威顯赫淳正光明廣爲流傳。王安石的這篇文章不看後,憲宗的事業怎能與三皇五帝媲美。希望書萬本誦讀一萬遍,即使口角吐沫右手生繭也無所謂。傳的有七十二代,作爲封禪玉檢明堂基石千秋顯煒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考