春宵自遣 春宵自遣

chūn xiāo zì qiǎn

李商隐 李商隱

lǐ shāng yǐn · táng

标签: 心情心情抒怀抒懷现实現實诗词詩詞

shèngchénshìshēnxiánniànsuìhuá

wǎnqíngfēngguòzhúshēnyuèdānghuā

shíluànzhīquányàntáihuāngrènjìngxié

táoránshìqínjiǔwàngquèzàishānjiā

地胜遗尘事,身闲念岁华。

晚晴风过竹,深夜月当花。

石乱知泉咽,苔荒任径斜。

陶然恃琴酒,忘却在山家。

地勝遺塵事,身閒念歲華。

晚晴風過竹,深夜月當花。

石亂知泉咽,苔荒任徑斜。

陶然恃琴酒,忘卻在山家。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

身处景物美好的地方,能使人忘却纷扰的凡尘俗事;身心悠闲时,便会记挂起四季的美好景物。 晴朗的夜空中,风儿吹过竹林;深夜时分,清朗的月光映照在花儿上。 山泉在乱石中流淌,声音幽咽。小路斜斜,上面布满了苔藓。 我无比畅快地寄情于琴韵酒兴,忘记了自己身处深山人家。身處景物美好的地方,能使人忘卻紛擾的凡塵俗事;身心悠閒時,便會記掛起四季的美好景物。 晴朗的夜空中,風兒吹過竹林;深夜時分,清朗的月光映照在花兒上。 山泉在亂石中流淌,聲音幽咽。小路斜斜,上面佈滿了苔蘚。 我無比暢快地寄情於琴韻酒興,忘記了自己身處深山人家。

注释

胜:风景优美。遗:忘也。尘事:世俗交际之事。 岁华:年华,亦指美好景物。 当:对,映照。 任:任凭。 陶然:舒畅快乐的样子。恃:倚赖。勝:風景優美。遺:忘也。塵事:世俗交際之事。 歲華:年華,亦指美好景物。 當:對,映照。 任:任憑。 陶然:舒暢快樂的樣子。恃:倚賴。

赏析

唐武宗会昌四年(844年),诗人闲居永乐县(今山西芮城),写下这首诗以遣怀。 首联“地胜遗尘事,身闲念岁华。”“遗”字极佳,与诗题“自遣”相互呼应,与下文中的“念”字形成掎角之势,暗寓诗人面对春秋代序,生发出迟暮之感的喟叹。 颔联与颈联主要描写春日的宁静之美。神秘的夜幕下,万籁俱寂的大自然宁静却不死寂,它有泉声、风声,亦有月光的流动,它与白日一样蕴含着无限的生机。“任”字有气韵,一写听任自然之妙,二写诗人的萧散和闲适。 尾联“陶然恃琴酒,忘却在山家。”陶然幽居“恃琴酒”,可以暂时忘却红尘俗事。“忘却在山家”,表面上看,诗人摆脱了世事纷乱,从而内心从容、恬静、舒适、安详。 这首诗层次分明,围绕诗题层层展开。诗中虽处处见隐者风貌,然诗题中“自遣”二字却暴露出诗人并非甘心情愿地置身红尘之外,景物的幽静更彰显心境的苍凉。竹影风声,月夜花香,幽泉潺潺,径斜苔荒,在幽境与琴酒间颇有悠然自得之趣。但因“地胜”而暂忘“尘事”,因“琴酒”而“陶然”山家,这种“自遣”是所谓举杯浇愁,并非真能超然物外。唐武宗會昌四年(844年),詩人閒居永樂縣(今山西芮城),寫下這首詩以遣懷。 首聯“地勝遺塵事,身閒念歲華。”“遺”字極佳,與詩題“自遣”相互呼應,與下文中的“念”字形成掎角之勢,暗寓詩人面對春秋代序,生髮出遲暮之感的喟嘆。 頷聯與頸聯主要描寫春日的寧靜之美。神祕的夜幕下,萬籟俱寂的大自然寧靜卻不死寂,它有泉聲、風聲,亦有月光的流動,它與白日一樣蘊含着無限的生機。“任”字有氣韻,一寫聽任自然之妙,二寫詩人的蕭散和閒適。 尾聯“陶然恃琴酒,忘卻在山家。”陶然幽居“恃琴酒”,可以暫時忘卻紅塵俗事。“忘卻在山家”,表面上看,詩人擺脫了世事紛亂,從而內心從容、恬靜、舒適、安詳。 這首詩層次分明,圍繞詩題層層展開。詩中雖處處見隱者風貌,然詩題中“自遣”二字卻暴露出詩人並非甘心情願地置身紅塵之外,景物的幽靜更彰顯心境的蒼涼。竹影風聲,月夜花香,幽泉潺潺,徑斜苔荒,在幽境與琴酒間頗有悠然自得之趣。但因“地勝”而暫忘“塵事”,因“琴酒”而“陶然”山家,這種“自遣”是所謂舉杯澆愁,並非真能超然物外。

← 返回诗文列表