板桥晓别 板橋曉別
回望高城落晓河,长亭窗户压微波。
水仙欲上鲤鱼去,一夜芙蓉红泪多。
回望高城落曉河,長亭窗戶壓微波。
水仙欲上鯉魚去,一夜芙蓉紅淚多。
分享
译文
回头望高高城楼,银河已经渐渐暗淡向西游落,长亭的窗游,渠水荡漾着层层轻波。 远别的游子像那水仙就要乘赤鲤飞升,芙蓉如面的美人一夜来流游的红泪谁知几多?回頭望高高城樓,銀河已經漸漸暗淡向西遊落,長亭的窗遊,渠水盪漾着層層輕波。 遠別的遊子像那水仙就要乘赤鯉飛昇,芙蓉如面的美人一夜來流遊的紅淚誰知幾多?
注释
1、板桥:指开封城西的板桥。 2、晓河:指银河。 3、微波:指银河之波,也指长亭下水渠之波。 4、鲤鱼:典故出自《列仙传》,一名赵国人琴高,会神仙术,曾乘赤鲤来,留月余复入水去。 5、芙蓉:形容女子容貌。 6、红泪:典故出自《拾遗记》,魏文帝美人薛灵芸离别父母登车上路,用王唾壶承泪,壶呈红色,及至京师,壶中泪凝如血。 参考资料: 1、 李淼.《李商隐诗三百首译赏》.长春市:长春出版社,1990.12:489-4911、板橋:指開封城西的板橋。 2、曉河:指銀河。 3、微波:指銀河之波,也指長亭下水渠之波。 4、鯉魚:典故出自《列仙傳》,一名趙國人琴高,會神仙術,曾乘赤鯉來,留月餘復入水去。 5、芙蓉:形容女子容貌。 6、紅淚:典故出自《拾遺記》,魏文帝美人薛靈芸離別父母登車上路,用王唾壺承淚,壺呈紅色,及至京師,壺中淚凝如血。 參考資料: 1、 李淼.《李商隱詩三百首譯賞》.長春市:長春出版社,1990.12:489-491
赏析
作者:佚名 此诗歌写于唐代汴州(今河南开封)西的板桥店。 李商隐 在此地遇见诗人李郢,可能还有李郢在汴州的情人。聚散匆匆,欢宴言别,于是一首奇幻绚丽的离别诗在李商隐的脑海油然而生,遂挥笔墨,写下此诗。 参考资料: 1、 谢善骁.《中州联想》.北京市:学习出版社,2003.12 作者:佚名 这是一首与情人言别的诗。题中“板桥”,指唐代汴州城西的板桥店。这里正像长安西边的渭城一样,是一个行旅往来频繁的地方,也是和亲友言别之处。 首句的“回望高城落晓河"中,高城指汴州城,晓河指破晓时分的银河。回望汴州方向,原先斜贯中天、高悬在城头上的银河,此刻已经黯淡了,西移垂地。在破晓时分微微发白的天幕背景下,正隐现出高城的朦胧暗影。这对一年一相逢的情侣,曾经在这座高城中度过一段难忘的时光,所以分别之际,不免怀着留恋和怅惘的心情翘首回望,彼此都感到刚刚逝去的日子仿佛是一场遥远的梦,正像宋代 秦观 在一首别词中所写的那样,“多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷”(出自《满庭芳》)。“落晓河”,既明点题内“晓”字,又暗寓牛女期会已过,离别在即。而这对情侣在分离的前夜依恋话别,彻夜不眠的情景也不难想象。 然后是“长亭窗户压微波”该句,长亭是板桥上或板桥近旁一座临水的亭阁,它既是昨夜双方别前聚会之处,也是晓来分离之处。长亭的窗下就是微微荡漾的波光,“压”字画出窗户紧贴水波的情景。在朦胧曙色中,这隐现于波光水际的长亭仿佛是幻化出来的某种仙境楼阁,给这场平常的离别涂抹上一层奇幻神秘的传奇色彩。那窗下摇漾的微波,一方面让人联想起昨夜双方荡漾难平的感情波流,另一方面又连接着烟波渺渺的去路(板桥下面就是著名的通济渠),这两方面合起来,也就是所谓“柔情似水,佳期如梦”(秦观《鹊桥仙》)。全句写景,意境颇似牛女鹊桥,夜聚晓分,所以和首句所写的“高城落晓河”之景自然融为一片。 如果说,一、二两句还只是在写景中微露奇幻神秘的色彩,那么三、四两句就完全进入了神话故事的意境。 “水仙欲上鲤鱼去"这句用上了琴高典故。诗人把游子暗比作琴高,板桥长亭之下,正停靠着待发的小舟,游子由水路乘舟离去,就像乘鲤凌波而去的水仙琴高一样。在前两句所描写的带有奇幻色彩的景色引发下,这里进一步生出浪漫主义的想象,将“方留恋处,兰舟催发”( 柳永 《雨霖铃》)的现实场景幻化成“水仙欲上鲤鱼去”的神话境界。所以这想象虽奇幻,却又和眼前景吻合,显得自然真实。《楚辞·九歌·河伯》中曾这样描写送行的场景:“子交手兮东行,送美人兮南浦。波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵子。”“水仙”句似受到过它的启发,只不过这首诗里所描绘的境界带有童话式的天真意趣罢了。 最后一句“一夜芙蓉红泪多”转写送者。句子中的“红泪”暗用薛灵芸的典故,将游子暗喻为水中芙蓉,以表现她的美艳,又由红色的芙蓉进而想象出它的泪也应该是“红泪”。这种天真浪漫的想象,类似 李贺 《金铜仙人辞汉歌》中“忆君清泪如铅水”的奇想。不过这句的好处似乎主要在笔意,它是从游子的眼中来写送者,却又不直接描写送者在“晓别”时的情态,而是转忆昨夜一夕这位芙蓉如面的情人泣血伤神的情景。这就不但从“晓别”写出了夜来的伤别,而且从夜来的分离进一步暗示了“晓别”的难堪。昨夜长亭窗户之内,“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明”( 杜牧 《赠别》)的情景,此刻板桥晓别之际,“执手相看泪眼,竟无语凝噎”(柳永《雨霖铃》)的黯然销魂之状也就都如在眼前了。 纵观全诗,可看得出 李商隐 喜欢从前代小说和神话故事中汲取素材,然后组合成充满新奇浪漫情调和奇幻绚丽色彩的诗歌,这是他作诗的一贯特点。但像这首诗这样,用传奇的笔法来写普通的离别,将现实与幻想融为一片,创造出色彩缤纷的童话式幻境,在送别诗中确实少见。前人曾说“义山多奇趣”(张戒《岁寒堂诗话》),说李商隐爱将平凡的题材写得新奇浪漫。此诗,正是体现出了李商隐这种“奇趣”的特点。 参考资料: 1、 萧涤非.《唐诗鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1983年12月:第1194-1195页 2、 肖剑.《唐诗鉴赏大典》.北京市:长征出版社,1999:1518-1519作者:佚名 此詩歌寫於唐代汴州(今河南開封)西的板橋店。 李商隱 在此地遇見詩人李郢,可能還有李郢在汴州的情人。聚散匆匆,歡宴言別,於是一首奇幻絢麗的離別詩在李商隱的腦海油然而生,遂揮筆墨,寫下此詩。 參考資料: 1、 謝善驍.《中州聯想》.北京市:學習出版社,2003.12 作者:佚名 這是一首與情人言別的詩。題中“板橋”,指唐代汴州城西的板橋店。這裏正像長安西邊的渭城一樣,是一個行旅往來頻繁的地方,也是和親友言別之處。 首句的“回望高城落曉河"中,高城指汴州城,曉河指破曉時分的銀河。回望汴州方向,原先斜貫中天、高懸在城頭上的銀河,此刻已經黯淡了,西移垂地。在破曉時分微微發白的天幕背景下,正隱現出高城的朦朧暗影。這對一年一相逢的情侶,曾經在這座高城中度過一段難忘的時光,所以分別之際,不免懷着留戀和悵惘的心情翹首回望,彼此都感到剛剛逝去的日子彷彿是一場遙遠的夢,正像宋代 秦觀 在一首別詞中所寫的那樣,“多少蓬萊舊事,空回首、煙靄紛紛”(出自《滿庭芳》)。“落曉河”,既明點題內“曉”字,又暗寓牛女期會已過,離別在即。而這對情侶在分離的前夜依戀話別,徹夜不眠的情景也不難想象。 然後是“長亭窗戶壓微波”該句,長亭是板橋上或板橋近旁一座臨水的亭閣,它既是昨夜雙方別前聚會之處,也是曉來分離之處。長亭的窗下就是微微盪漾的波光,“壓”字畫出窗戶緊貼水波的情景。在朦朧曙色中,這隱現於波光水際的長亭彷彿是幻化出來的某種仙境樓閣,給這場平常的離別塗抹上一層奇幻神祕的傳奇色彩。那窗下搖漾的微波,一方面讓人聯想起昨夜雙方盪漾難平的感情波流,另一方面又連接着煙波渺渺的去路(板橋下面就是著名的通濟渠),這兩方面合起來,也就是所謂“柔情似水,佳期如夢”(秦觀《鵲橋仙》)。全句寫景,意境頗似牛女鵲橋,夜聚曉分,所以和首句所寫的“高城落曉河”之景自然融爲一片。 如果說,一、二兩句還只是在寫景中微露奇幻神祕的色彩,那麼三、四兩句就完全進入了神話故事的意境。 “水仙欲上鯉魚去"這句用上了琴高典故。詩人把遊子暗比作琴高,板橋長亭之下,正停靠着待發的小舟,遊子由水路乘舟離去,就像乘鯉凌波而去的水仙琴高一樣。在前兩句所描寫的帶有奇幻色彩的景色引發下,這裏進一步生出浪漫主義的想象,將“方留戀處,蘭舟催發”( 柳永 《雨霖鈴》)的現實場景幻化成“水仙欲上鯉魚去”的神話境界。所以這想象雖奇幻,卻又和眼前景吻合,顯得自然真實。《楚辭·九歌·河伯》中曾這樣描寫送行的場景:“子交手兮東行,送美人兮南浦。波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵子。”“水仙”句似受到過它的啓發,只不過這首詩裏所描繪的境界帶有童話式的天真意趣罷了。 最後一句“一夜芙蓉紅淚多”轉寫送者。句子中的“紅淚”暗用薛靈芸的典故,將遊子暗喻爲水中芙蓉,以表現她的美豔,又由紅色的芙蓉進而想象出它的淚也應該是“紅淚”。這種天真浪漫的想象,類似 李賀 《金銅仙人辭漢歌》中“憶君清淚如鉛水”的奇想。不過這句的好處似乎主要在筆意,它是從遊子的眼中來寫送者,卻又不直接描寫送者在“曉別”時的情態,而是轉憶昨夜一夕這位芙蓉如面的情人泣血傷神的情景。這就不但從“曉別”寫出了夜來的傷別,而且從夜來的分離進一步暗示了“曉別”的難堪。昨夜長亭窗戶之內,“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”( 杜牧 《贈別》)的情景,此刻板橋曉別之際,“執手相看淚眼,竟無語凝噎”(柳永《雨霖鈴》)的黯然銷魂之狀也就都如在眼前了。 縱觀全詩,可看得出 李商隱 喜歡從前代小說和神話故事中汲取素材,然後組合成充滿新奇浪漫情調和奇幻絢麗色彩的詩歌,這是他作詩的一貫特點。但像這首詩這樣,用傳奇的筆法來寫普通的離別,將現實與幻想融爲一片,創造出色彩繽紛的童話式幻境,在送別詩中確實少見。前人曾說“義山多奇趣”(張戒《歲寒堂詩話》),說李商隱愛將平凡的題材寫得新奇浪漫。此詩,正是體現出了李商隱這種“奇趣”的特點。 參考資料: 1、 蕭滌非.《唐詩鑑賞辭典》:上海辭書出版社,1983年12月:第1194-1195頁 2、 肖劍.《唐詩鑑賞大典》.北京市:長征出版社,1999:1518-1519