古镜 古鏡

gǔ jìng

李群玉 李羣玉

lǐ qún yù · táng

标签: 诗词詩詞

míngyuèchùláiménglóngzàirénjìng

fēixuānyuánzuòmiàojuéshìbìng

yáoxiákāibáidiànzǒuyǐng

hóngchéngchǐtiānchèhánshuāngjǐng

bīnghuīlǐnmáo使shǐgāndǎnlěng

jīngxíngshēnyōumiànluòjiǔqiūjǐng

yúntiānzhǎngshuǎnglǎngshénhúnjìng

xiānjīnshāguāngjiǒng

yīnchénlíngguàitiānyǒng

kǒngwèibēilóngyínfēizàiéqǐng

明月何处来,朦胧在人境。

得非轩辕作,妙绝世莫并。

瑶匣开旭日,白电走孤影。

泓澄一尺天,彻底寒霜景。

冰辉凛毛发,使我肝胆冷。

忽惊行深幽,面落九秋井。

云天入掌握,爽朗神魂净。

不必负局仙,金沙发光炯。

阴沉蓄灵怪,可与天地永。

恐为悲龙吟,飞去在俄顷。

明月何處來,朦朧在人境。

得非軒轅作,妙絕世莫並。

瑤匣開旭日,白電走孤影。

泓澄一尺天,徹底寒霜景。

冰輝凜毛髮,使我肝膽冷。

忽驚行深幽,面落九秋井。

雲天入掌握,爽朗神魂淨。

不必負局仙,金沙發光炯。

陰沉蓄靈怪,可與天地永。

恐爲悲龍吟,飛去在俄頃。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

明月什么地方来,朦胧在人的地方。得不是轩辕作,世上没有人都绝妙。瑶匣开旭日,白电跑孤单的影子。深广一尺天,冷彻底霜景。冰辉凛然毛发,让我真心冷。忽然惊走深幽,面落九秋季井。说天入手掌,心神清净明朗。不必负局仙,金沙发光明显。阴沉蓄神奇,可以与天土地永远。恐怕是悲龙吟,飞离在一会。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考明月什麼地方來,朦朧在人的地方。得不是軒轅作,世上沒有人都絕妙。瑤匣開旭日,白電跑孤單的影子。深廣一尺天,冷徹底霜景。冰輝凜然毛髮,讓我真心冷。忽然驚走深幽,面落九秋季井。說天入手掌,心神清淨明朗。不必負局仙,金沙發光明顯。陰沉蓄神奇,可以與天土地永遠。恐怕是悲龍吟,飛離在一會。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

轩辕:传说中的上古帝王,此处指代制作此镜的工匠技艺高超。瑶匣:精美的盒子。白电:闪电。泓澄:清澈。彻底:透彻到底。九秋井:形容深邃的井。云天:天空。局仙:指棋艺高超的人。阴沉:阴暗。灵怪:神奇的事物。悲龙吟:悲伤的龙叫声。俄顷:极短的时间。軒轅:傳說中的上古帝王,此處指代製作此鏡的工匠技藝高超。瑤匣:精美的盒子。白電:閃電。泓澄:清澈。徹底:透徹到底。九秋井:形容深邃的井。雲天:天空。局仙:指棋藝高超的人。陰沉:陰暗。靈怪:神奇的事物。悲龍吟:悲傷的龍叫聲。俄頃:極短的時間。

赏析

明月什么地方来,朦胧在人的地方。得不是轩辕作,世上没有人都绝妙。瑶匣开旭日,白电跑孤单的影子。深广一尺天,冷彻底霜景。冰辉凛然毛发,让我真心冷。忽然惊走深幽,面落九秋季井。说天入手掌,心神清净明朗。不必负局仙,金沙发光明显。阴沉蓄神奇,可以与天土地永远。恐怕是悲龙吟,飞离在一会。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考明月什麼地方來,朦朧在人的地方。得不是軒轅作,世上沒有人都絕妙。瑤匣開旭日,白電跑孤單的影子。深廣一尺天,冷徹底霜景。冰輝凜然毛髮,讓我真心冷。忽然驚走深幽,面落九秋季井。說天入手掌,心神清淨明朗。不必負局仙,金沙發光明顯。陰沉蓄神奇,可以與天土地永遠。恐怕是悲龍吟,飛離在一會。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表