鹧鸪(一作韦应物诗) 鷓鴣(一作韋應物詩)

zhè gū yī zuò wéi yīng wù shī

李峤 李嶠

lǐ jiào · táng

标签: 诗词詩詞

liánzhèfēifēixiàngshùnánzhī

nánzhīzhàonuǎnběizhīshuāng

kān使shǐcháng

yuànféngyúnzhōngxiánxiàngliáokuò

yuànzuòchéngshàngniánshēngjiǔchú

jiùcháozhùzhīruò

dàoxīnzichángwèirén

可怜鹧鸪飞,飞向树南枝。

南枝日照暖,北枝霜露滋。

露滋不堪栖,使我常夜啼。

愿逢云中鹤,衔我向寥廓。

愿作城上乌,一年生九雏。

何不旧巢住,枝弱不得去。

何意道苦辛,客子常畏人。

可憐鷓鴣飛,飛向樹南枝。

南枝日照暖,北枝霜露滋。

露滋不堪棲,使我常夜啼。

願逢雲中鶴,銜我向寥廓。

願作城上烏,一年生九雛。

何不舊巢住,枝弱不得去。

何意道苦辛,客子常畏人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

可怜鹧鸪飞,飞到树南枝。南枝日照温暖,北支霜露滋。露滋不能停留,让我经常半夜啼哭。希望遇到云鹤,在我向蓝天。愿作城上乌,一年生九雏。为什么不旧巢住,树枝弱小不能离开。为什么道辛苦,请你常常害怕人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可憐鷓鴣飛,飛到樹南枝。南枝日照溫暖,北支霜露滋。露滋不能停留,讓我經常半夜啼哭。希望遇到雲鶴,在我向藍天。願作城上烏,一年生九雛。爲什麼不舊巢住,樹枝弱小不能離開。爲什麼道辛苦,請你常常害怕人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

可怜鹧鸪飞,飞到树南枝。南枝日照温暖,北支霜露滋。露滋不能停留,让我经常半夜啼哭。希望遇到云鹤,在我向蓝天。愿作城上乌,一年生九雏。为什么不旧巢住,树枝弱小不能离开。为什么道辛苦,请你常常害怕人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考可憐鷓鴣飛,飛到樹南枝。南枝日照溫暖,北支霜露滋。露滋不能停留,讓我經常半夜啼哭。希望遇到雲鶴,在我向藍天。願作城上烏,一年生九雛。爲什麼不舊巢住,樹枝弱小不能離開。爲什麼道辛苦,請你常常害怕人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表