古意 古意

gǔ yì

李颀 李頎

lǐ qí · táng

标签: 七言古诗七言古詩唐诗三百首唐詩三百首戍边戍邊战争戰爭拟古擬古蒙学蒙學诗词詩詞豪侠豪俠

nánérshìzhǎngzhēngshǎoxiǎoyōuyàn

shèngxiàyóuláiqīngchǐ

shāréngǎnqiánwèimáozhé

huángyúnlǒngbáiyúnfēiwèibàoēnguī

liáodōngxiǎoniánshíguàndànjiě

jīnwèiqiāngchūsāishēng使shǐsānjūnlèi

男儿事长征,少小幽燕客。

赌胜马蹄下,由来轻七尺。

杀人莫敢前,须如猬毛磔。

黄云陇底白云飞,未得报恩不得归。

辽东小妇年十五,惯弹琵琶解歌舞。

今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。

男兒事長征,少小幽燕客。

賭勝馬蹄下,由來輕七尺。

殺人莫敢前,須如蝟毛磔。

黃雲隴底白雲飛,未得報恩不得歸。

遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。

今爲羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

男子汉当以国事为重,从军远征,从小就在幽燕纵横驰骋。 经常与人在马上比试胜负,从不珍惜七尺身躯。 奋勇搏杀,没人敢上前招应;气宇轩昂,脸上的胡子像刺猬的毛丛生。 陇下黄沙弥漫,上面白云飘飞,未报朝廷恩情怎能轻易言归。 辽东少妇年方十五,她弹熟了琵琶能歌善舞。 今日用羌笛吹一支出塞乐曲,感动得全军将士泪下如雨。男子漢當以國事爲重,從軍遠征,從小就在幽燕縱橫馳騁。 經常與人在馬上比試勝負,從不珍惜七尺身軀。 奮勇搏殺,沒人敢上前招應;氣宇軒昂,臉上的鬍子像刺蝟的毛叢生。 隴下黃沙彌漫,上面白雲飄飛,未報朝廷恩情怎能輕易言歸。 遼東少婦年方十五,她彈熟了琵琶能歌善舞。 今日用羌笛吹一支出塞樂曲,感動得全軍將士淚下如雨。

注释

①《古意》李颀 古诗:拟古诗,托古喻今之作。 ②事长征:从军远征。 ③幽燕:今河北、辽宁一带。古代幽燕地区游侠之风盛行。 ④赌胜:较量胜负。马蹄下:即驰骋疆场之意。 ⑤“由来”句:好男儿向来就轻视性命。七尺,七尺之躯。古时尺短,七尺相当于一般成人的高度。 ⑥“杀人”句:杀人而对方不敢上前交手,即所向无敌之意。 ⑦“须如”句:胡须好像刺猬的毛一样纷纷张开,形容威武凶猛。磔(zhé):纷张。 ⑧黄云:指战场上升腾飞扬的尘土。陇:泛指山地。 ⑨小妇:少妇。 ⑩解歌舞:擅长歌舞。解:懂得、通晓。羌笛:羌族人所吹的笛子。羌:古代西北地区少数民族。①《古意》李頎 古詩:擬古詩,託古喻今之作。 ②事長征:從軍遠征。 ③幽燕:今河北、遼寧一帶。古代幽燕地區遊俠之風盛行。 ④賭勝:較量勝負。馬蹄下:即馳騁疆場之意。 ⑤“由來”句:好男兒向來就輕視性命。七尺,七尺之軀。古時尺短,七尺相當於一般成人的高度。 ⑥“殺人”句:殺人而對方不敢上前交手,即所向無敵之意。 ⑦“須如”句:鬍鬚好像刺蝟的毛一樣紛紛張開,形容威武兇猛。磔(zhé):紛張。 ⑧黃雲:指戰場上升騰飛揚的塵土。隴:泛指山地。 ⑨小婦:少婦。 ⑩解歌舞:擅長歌舞。解:懂得、通曉。羌笛:羌族人所吹的笛子。羌:古代西北地區少數民族。

赏析

好男儿远去从军戍边,他们从小就游历幽燕。赌胜负马蹄下,为取胜不把生命依恋。杀人不敢上前,胡须象猬毛直竖满面。黄云陇底白色飞,不曾立过战功怎想回归。辽东小新娘十五岁,一向善弹琵琶又善歌舞。现在为羌笛出塞声,吹得三军将士泪挥如雨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考好男兒遠去從軍戍邊,他們從小就遊歷幽燕。賭勝負馬蹄下,爲取勝不把生命依戀。殺人不敢上前,鬍鬚象蝟毛直豎滿面。黃雲隴底白色飛,不曾立過戰功怎想回歸。遼東小新娘十五歲,一向善彈琵琶又善歌舞。現在爲羌笛出塞聲,吹得三軍將士淚揮如雨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表