窦滔妻诗一章(凡七首) 竇滔妻詩一章(凡七首)

dòu tāo qī shī yī zhāng fán qī shǒu

李懋 李懋

lǐ mào · míng

标签: 诗词詩詞

biéjiǔhéngqīnlǎnniànjié

jīnchēshìqiānshūchāoyuè

míngqínxiédiàoēnàigǎnkuò

xīnliàngsuǒcántànduìmíngyuè

juànyánzhōngshǐhàoshǒuxiāngyuè

别久意恒亲,览辞念愈结。

巾车适千里,倏忽已超越。

鸣琴谐古调,恩爱感离阔。

夙心谅所负,惭叹对明月。

眷言固终始,皓首以相悦。

別久意恆親,覽辭念愈結。

巾車適千里,倏忽已超越。

鳴琴諧古調,恩愛感離闊。

夙心諒所負,慚嘆對明月。

眷言固終始,皓首以相悅。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

别长时间心里一直亲,看辞念越结。巾车到千里之外,转眼已经超越。鸣琴谐古调,恩爱伤感离别之情。夙心谅所负,羞惭回答明月。回顾本来始终,白头表示高兴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考別長時間心裏一直親,看辭念越結。巾車到千里之外,轉眼已經超越。鳴琴諧古調,恩愛傷感離別之情。夙心諒所負,羞慚回答明月。回顧本來始終,白頭表示高興。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

别长时间心里一直亲,看辞念越结。巾车到千里之外,转眼已经超越。鸣琴谐古调,恩爱伤感离别之情。夙心谅所负,羞惭回答明月。回顾本来始终,白头表示高兴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考別長時間心裏一直親,看辭念越結。巾車到千里之外,轉眼已經超越。鳴琴諧古調,恩愛傷感離別之情。夙心諒所負,羞慚回答明月。回顧本來始終,白頭表示高興。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表