南归诗十八首 南歸詩十八首

nán guī shī shí bā shǒu

李流芳 李流芳

lǐ liú fāng · míng

标签: 诗词詩詞

chēchūguōménxíngxíng

tóngxiāngwèiyányǒuchí

yúnzhuīnánxíngzhězuófèngyánzhǐ

wénzhījīngtànzuì

quánliáoyǎnránsàngmóuguózhěshuízi

shětáochénzhāngshì

shìyǒuzhìjìn退tuìchuòráněr

wénshèngmíngcháoluóshìbiānchuí

guānzhǎngānzhōngzònghéngzhū

yúntáichěnggāochǐ

dànshìláiláijìngshì

cháihuòréngǎnyúnròushí

jìnqiúróng退tuìtuō

huìdāngxiángmíngmíngnǎixiàshǔ

¤

驱车出郭门,行行憩逆旅。

童仆相为言,有客驰马去。

云追南行者,昨已奉严旨。

闻之一惊叹,我罪以何抵。

全辽奄然丧,谋国者谁子?

舍彼逋逃臣,苛此章句士。

士固各有志,进退绰然耳。

不闻盛明朝,罗士以鞭棰。

吾观长安中,纵横曳朱紫。

云台逞高议,意气一何侈。

但恃虏不来,来亦竟无恃。

吾侪藜藿人,敢云肉食鄙。

进既不求荣,退则如脱屣。

会当翔冥冥,何乃吓腐鼠。

¤

驅車出郭門,行行憩逆旅。

童僕相爲言,有客馳馬去。

雲追南行者,昨已奉嚴旨。

聞之一驚歎,我罪以何抵。

全遼奄然喪,謀國者誰子?

舍彼逋逃臣,苛此章句士。

士固各有志,進退綽然耳。

不聞盛明朝,羅士以鞭棰。

吾觀長安中,縱橫曳朱紫。

雲臺逞高議,意氣一何侈。

但恃虜不來,來亦竟無恃。

吾儕藜藿人,敢雲肉食鄙。

進既不求榮,退則如脫屣。

會當翔冥冥,何乃嚇腐鼠。

¤

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

驱车出城门,走在旅馆。仆人相为说,有客人骑马逃走了。说追南行的,昨天已奉严令。听了一惊叹,我的罪怎样抵达。全辽突然丧失,计划国家的人是谁的儿子?除了那些逃亡我,这个句子人苛刻。士人固然各有志,进退绰然罢了。不闻盛明天,罗士用鞭子。我看长安中,纵横拖着朱紫。云台实现高议,神情多么奢侈。只依靠敌人不来,来也竟然没有依靠。我们吃人,我敢说肉吃。进既不追求荣耀,后退就如同脱鞋。会飞翔阴暗,什么是吓腐鼠。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考驅車出城門,走在旅館。僕人相爲說,有客人騎馬逃走了。說追南行的,昨天已奉嚴令。聽了一驚歎,我的罪怎樣抵達。全遼突然喪失,計劃國家的人是誰的兒子?除了那些逃亡我,這個句子人苛刻。士人固然各有志,進退綽然罷了。不聞盛明天,羅士用鞭子。我看長安中,縱橫拖着朱紫。雲臺實現高議,神情多麼奢侈。只依靠敵人不來,來也竟然沒有依靠。我們喫人,我敢說肉喫。進既不追求榮耀,後退就如同脫鞋。會飛翔陰暗,什麼是嚇腐鼠。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

驱车出城门,走在旅馆。仆人相为说,有客人骑马逃走了。说追南行的,昨天已奉严令。听了一惊叹,我的罪怎样抵达。全辽突然丧失,计划国家的人是谁的儿子?除了那些逃亡我,这个句子人苛刻。士人固然各有志,进退绰然罢了。不闻盛明天,罗士用鞭子。我看长安中,纵横拖着朱紫。云台实现高议,神情多么奢侈。只依靠敌人不来,来也竟然没有依靠。我们吃人,我敢说肉吃。进既不追求荣耀,后退就如同脱鞋。会飞翔阴暗,什么是吓腐鼠。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考驅車出城門,走在旅館。僕人相爲說,有客人騎馬逃走了。說追南行的,昨天已奉嚴令。聽了一驚歎,我的罪怎樣抵達。全遼突然喪失,計劃國家的人是誰的兒子?除了那些逃亡我,這個句子人苛刻。士人固然各有志,進退綽然罷了。不聞盛明天,羅士用鞭子。我看長安中,縱橫拖着朱紫。雲臺實現高議,神情多麼奢侈。只依靠敵人不來,來也竟然沒有依靠。我們喫人,我敢說肉喫。進既不追求榮耀,後退就如同脫鞋。會飛翔陰暗,什麼是嚇腐鼠。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表