南归诗十八首 南歸詩十八首
驱车出郭门,行行憩逆旅。
童仆相为言,有客驰马去。
云追南行者,昨已奉严旨。
闻之一惊叹,我罪以何抵。
全辽奄然丧,谋国者谁子?
舍彼逋逃臣,苛此章句士。
士固各有志,进退绰然耳。
不闻盛明朝,罗士以鞭棰。
吾观长安中,纵横曳朱紫。
云台逞高议,意气一何侈。
但恃虏不来,来亦竟无恃。
吾侪藜藿人,敢云肉食鄙。
进既不求荣,退则如脱屣。
会当翔冥冥,何乃吓腐鼠。
¤
驅車出郭門,行行憩逆旅。
童僕相爲言,有客馳馬去。
雲追南行者,昨已奉嚴旨。
聞之一驚歎,我罪以何抵。
全遼奄然喪,謀國者誰子?
舍彼逋逃臣,苛此章句士。
士固各有志,進退綽然耳。
不聞盛明朝,羅士以鞭棰。
吾觀長安中,縱橫曳朱紫。
雲臺逞高議,意氣一何侈。
但恃虜不來,來亦竟無恃。
吾儕藜藿人,敢雲肉食鄙。
進既不求榮,退則如脫屣。
會當翔冥冥,何乃嚇腐鼠。
¤
分享
译文
驱车出城门,走在旅馆。仆人相为说,有客人骑马逃走了。说追南行的,昨天已奉严令。听了一惊叹,我的罪怎样抵达。全辽突然丧失,计划国家的人是谁的儿子?除了那些逃亡我,这个句子人苛刻。士人固然各有志,进退绰然罢了。不闻盛明天,罗士用鞭子。我看长安中,纵横拖着朱紫。云台实现高议,神情多么奢侈。只依靠敌人不来,来也竟然没有依靠。我们吃人,我敢说肉吃。进既不追求荣耀,后退就如同脱鞋。会飞翔阴暗,什么是吓腐鼠。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考驅車出城門,走在旅館。僕人相爲說,有客人騎馬逃走了。說追南行的,昨天已奉嚴令。聽了一驚歎,我的罪怎樣抵達。全遼突然喪失,計劃國家的人是誰的兒子?除了那些逃亡我,這個句子人苛刻。士人固然各有志,進退綽然罷了。不聞盛明天,羅士用鞭子。我看長安中,縱橫拖着朱紫。雲臺實現高議,神情多麼奢侈。只依靠敵人不來,來也竟然沒有依靠。我們喫人,我敢說肉喫。進既不追求榮耀,後退就如同脫鞋。會飛翔陰暗,什麼是嚇腐鼠。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
驱车出城门,走在旅馆。仆人相为说,有客人骑马逃走了。说追南行的,昨天已奉严令。听了一惊叹,我的罪怎样抵达。全辽突然丧失,计划国家的人是谁的儿子?除了那些逃亡我,这个句子人苛刻。士人固然各有志,进退绰然罢了。不闻盛明天,罗士用鞭子。我看长安中,纵横拖着朱紫。云台实现高议,神情多么奢侈。只依靠敌人不来,来也竟然没有依靠。我们吃人,我敢说肉吃。进既不追求荣耀,后退就如同脱鞋。会飞翔阴暗,什么是吓腐鼠。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考驅車出城門,走在旅館。僕人相爲說,有客人騎馬逃走了。說追南行的,昨天已奉嚴令。聽了一驚歎,我的罪怎樣抵達。全遼突然喪失,計劃國家的人是誰的兒子?除了那些逃亡我,這個句子人苛刻。士人固然各有志,進退綽然罷了。不聞盛明天,羅士用鞭子。我看長安中,縱橫拖着朱紫。雲臺實現高議,神情多麼奢侈。只依靠敵人不來,來也竟然沒有依靠。我們喫人,我敢說肉喫。進既不追求榮耀,後退就如同脫鞋。會飛翔陰暗,什麼是嚇腐鼠。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…