秋夜望月忆韩席等诸侍郎因以投赠 秋夜望月憶韓席等諸侍郎因以投贈
秋天碧云夜,明月悬东方。皓皓庭际色,稍稍林下光。
桂华澄远近,璧彩散池塘。鸿雁飞难度,关山曲易长。
揆予秉孤直,虚薄忝文昌。握镜惭先照,持衡愧后行。
多才众君子,载笔久词场。作赋推潘岳,题诗许谢康。
当时陪宴语,今夕恨相望。愿欲接高论,清晨朝建章。
秋天碧雲夜,明月懸東方。皓皓庭際色,稍稍林下光。
桂華澄遠近,璧彩散池塘。鴻雁飛難度,關山曲易長。
揆予秉孤直,虛薄忝文昌。握鏡慚先照,持衡愧後行。
多才衆君子,載筆久詞場。作賦推潘岳,題詩許謝康。
當時陪宴語,今夕恨相望。願欲接高論,清晨朝建章。
分享
译文
秋天里,碧蓝的云彩在夜晚中,明亮的月亮悬挂在东方。洁白的月光洒满庭院,树林下渐渐明亮。桂花的光辉照亮了远近,玉璧般的光彩洒在池塘中。鸿雁飞得难以跨越,关山曲折使得道路漫长。我握着镜子自愧先照,拿着天平却愧对自己的行为。多才多艺的众君子,长久地在文场上挥毫。写赋赞颂潘岳,题诗许可谢康。当年陪宴时的言谈,如今夜晚却只能相望。希望能听到你们的高论,清晨便前往建章宫。秋天裏,碧藍的雲彩在夜晚中,明亮的月亮懸掛在東方。潔白的月光灑滿庭院,樹林下漸漸明亮。桂花的光輝照亮了遠近,玉璧般的光彩灑在池塘中。鴻雁飛得難以跨越,關山曲折使得道路漫長。我握着鏡子自愧先照,拿着天平卻愧對自己的行爲。多才多藝的衆君子,長久地在文場上揮毫。寫賦讚頌潘岳,題詩許可謝康。當年陪宴時的言談,如今夜晚卻只能相望。希望能聽到你們的高論,清晨便前往建章宮。
注释
1. 碧云:指晴朗的秋夜天空。2. 桂华:指桂花的光辉。3. 璧彩:指月光如同玉璧般的光彩。4. 鸿雁:比喻远行的人。5. 揆予:我自认为。6. 孤直:指正直。7. 忝:谦词,表示有愧于。8. 文昌:指文昌帝君,这里指文官。9. 持衡:指公正无私。10. 潘岳:晋代文学家,以赋著称。11. 谢康:南朝宋文学家,以诗著称。1. 碧雲:指晴朗的秋夜天空。2. 桂華:指桂花的光輝。3. 璧彩:指月光如同玉璧般的光彩。4. 鴻雁:比喻遠行的人。5. 揆予:我自認爲。6. 孤直:指正直。7. 忝:謙詞,表示有愧於。8. 文昌:指文昌帝君,這裏指文官。9. 持衡:指公正無私。10. 潘岳:晉代文學家,以賦著稱。11. 謝康:南朝宋文學家,以詩著稱。
赏析
李林甫的这首诗通过秋夜望月的景象,抒发了对远方朋友的思念之情。诗中运用了丰富的意象,如碧云、明月、桂花、鸿雁等,营造出一种凄美、宁静的氛围。诗人自谦的笔触,表达了对文才的崇敬和对友情的珍视。全诗语言典雅,意境深远,是一首具有较高艺术价值的佳作。李林甫的這首詩通過秋夜望月的景象,抒發了對遠方朋友的思念之情。詩中運用了豐富的意象,如碧雲、明月、桂花、鴻雁等,營造出一種悽美、寧靜的氛圍。詩人自謙的筆觸,表達了對文才的崇敬和對友情的珍視。全詩語言典雅,意境深遠,是一首具有較高藝術價值的佳作。