杂曲歌辞 长安少年行十首 五 雜曲歌辭 長安少年行十首 五

zá qū gē cí zhǎng ān shǎo nián xíng shí shǒu wǔ

李廓 唐代 李廓 唐代

lǐ kuò · táng dài

标签: 诗词詩詞

áoyóuxiéyànzhuāngshùshìnánér

bēijiǔfénghuāzhùshēngchuī

yīngshēngcuīchūnguīchí

wénxiánhuáyándàiyuè

遨游携艳妓,装束似男儿。

杯酒逢花住,笙歌簇马吹。

鸎声催曲急,春色讶归迟。

不以闻衔鼓,华筵待月移。

遨遊攜豔妓,裝束似男兒。

杯酒逢花住,笙歌簇馬吹。

鸎聲催曲急,春色訝歸遲。

不以聞銜鼓,華筵待月移。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

漫游时带着艳丽的歌女,装扮得像男子。喝着酒遇到花朵便停留,笙歌簇拥着马儿吹奏。鸟鸣声催促曲子急速,春色惊讶于归来得晚。不去听那击鼓的声音,华丽的宴席等待月亮移动。漫遊時帶着豔麗的歌女,裝扮得像男子。喝着酒遇到花朵便停留,笙歌簇擁着馬兒吹奏。鳥鳴聲催促曲子急速,春色驚訝于歸來得晚。不去聽那擊鼓的聲音,華麗的宴席等待月亮移動。

注释

1. 遨游:漫游。2. 艳妓:美丽的歌女。3. 装束:打扮。4. 鸎(yīng)声:鸟鸣声。5. 衔鼓:击鼓。6. 华筵:华丽的宴席。1. 遨遊:漫遊。2. 豔妓:美麗的歌女。3. 裝束:打扮。4. 鸎(yīng)聲:鳥鳴聲。5. 銜鼓:擊鼓。6. 華筵:華麗的宴席。

赏析

此诗描绘了长安少年游乐的奢华与放纵,通过对宴会的热闹场景的描写,展现了唐代社会生活的繁华。诗人通过对细节的刻画,如艳妓、笙歌、鸎声等,使画面生动而富有动感,同时也反映了当时人们对美好生活的向往。此詩描繪了長安少年遊樂的奢華與放縱,通過對宴會的熱鬧場景的描寫,展現了唐代社會生活的繁華。詩人通過對細節的刻畫,如豔妓、笙歌、鸎聲等,使畫面生動而富有動感,同時也反映了當時人們對美好生活的嚮往。

← 返回诗文列表