送沈亚之歌·并序 送沈亞之歌·並序
文人沈亚之,元和七年以书不中第,返归于吴江。
吾悲其行,无钱酒以劳,又感沈之勤请,乃歌一解以送之。
吴兴才人怨春风,桃花满陌千里红。
紫丝竹断骢马小,家住钱塘东复东。
白藤交穿织书笈,短策齐裁如梵夹。
雄光宝矿献春卿,烟底蓦波乘一叶。
春卿拾材白日下,掷置黄金解龙马。
携笈归江重入门,劳劳谁是怜君者。
吾闻壮夫重心骨,古人三走无摧捽。
请君待旦事长鞭,他日还辕及秋律。
文人沈亞之,元和七年以書不中第,返歸於吳江。
吾悲其行,無錢酒以勞,又感沈之勤請,乃歌一解以送之。
吳興才人怨春風,桃花滿陌千里紅。
紫絲竹斷驄馬小,家住錢塘東復東。
白藤交穿織書笈,短策齊裁如梵夾。
雄光寶礦獻春卿,煙底驀波乘一葉。
春卿拾材白日下,擲置黃金解龍馬。
攜笈歸江重入門,勞勞誰是憐君者。
吾聞壯夫重心骨,古人三走無摧捽。
請君待旦事長鞭,他日還轅及秋律。
分享
译文
文人沈亚之,元和七年由于文章原因而没有考取功名,准备返回家乡吴江。我为他将要踏上归途感到伤心,可是没有钱买酒设宴来慰问他,又感激他的再三请求,于是创作一首诗歌赠送给他。吴兴才人失意将归,哀怨春风无情,吹得桃花落满路,千里一片红。 紫丝竹鞭已断裂,所骑骢马弱又小,家住钱塘,在遥远的东方还要往东。 带着一条条白藤交叉编成的书箱,里面是短小整齐的文稿,有如梵夹。 为把闪闪发光的“宝矿”呈现给考官,你乘着小舟,掠过烟波来到京华。 考官们在光天化日之下选拔人才,却把“黄金”抛掉,“龙马”放弃。 落第而归,重又带着书箱走进家门,是谁能体贴关怀而怜悯你? 我听说,大丈夫看重节操骨气,古人能做到失败三次也不泄气。 请你等到下一年的那个时辰挥起长鞭,趁秋天的大好时光驱车再来应试。文人沈亞之,元和七年由於文章原因而沒有考取功名,準備返回家鄉吳江。我爲他將要踏上歸途感到傷心,可是沒有錢買酒設宴來慰問他,又感激他的再三請求,於是創作一首詩歌贈送給他。吳興才人失意將歸,哀怨春風無情,吹得桃花落滿路,千里一片紅。 紫絲竹鞭已斷裂,所騎驄馬弱又小,家住錢塘,在遙遠的東方還要往東。 帶着一條條白藤交叉編成的書箱,裏面是短小整齊的文稿,有如梵夾。 爲把閃閃發光的“寶礦”呈現給考官,你乘着小舟,掠過煙波來到京華。 考官們在光天化日之下選拔人才,卻把“黃金”拋掉,“龍馬”放棄。 落第而歸,重又帶着書箱走進家門,是誰能體貼關懷而憐憫你? 我聽說,大丈夫看重節操骨氣,古人能做到失敗三次也不泄氣。 請你等到下一年的那個時辰揮起長鞭,趁秋天的大好時光驅車再來應試。
注释
沈亚之:字下贤,吴兴(今浙江湖州)人。元和十年(815年)进士。以文辞得名,尝游韩愈门,为当时名辈所称许。著有《沈下贤集》。 元和:唐宪宗年号(806—820年)。以书不中第:因为文章没有考取功名。 其行:将要踏上归途。 劳:慰问。 勤请:再三请求。 一解:乐府歌词一章称为一解。这里指的是一首诗。 吴兴才人:这里指沈亚之。 桃花满陌:落红铺满田间的路。 紫丝竹:马鞭。骢(cōng)马:青白色马。 钱塘:旧县名,今并入杭州市。 书笈(jí):书箱。 梵(fàn)夹:佛经。 宝矿:金银宝石。 一叶:小船。 拾才:选取人才。 掷置:抛弃。解龙马:放走骢马。《周礼》“马八尺以上为龙”。 劳劳:体切宽慰的意思。 重心骨:以有志向有骨气为重。 古人三走:《史记·管晏列传》“管仲三次为官,三次罢免;三次打仗,三次失败。后来辅助齐桓公成为一代名相。”用典故鼓励沈亚之不要灰心。摧捽:挫折。 事长鞭:执鞭打马。事,使用。 还辕:再来。辕,车。秋律:秋天。沈亞之:字下賢,吳興(今浙江湖州)人。元和十年(815年)進士。以文辭得名,嘗遊韓愈門,爲當時名輩所稱許。著有《沈下賢集》。 元和:唐憲宗年號(806—820年)。以書不中第:因爲文章沒有考取功名。 其行:將要踏上歸途。 勞:慰問。 勤請:再三請求。 一解:樂府歌詞一章稱爲一解。這裏指的是一首詩。 吳興才人:這裏指沈亞之。 桃花滿陌:落紅鋪滿田間的路。 紫絲竹:馬鞭。驄(cōng)馬:青白色馬。 錢塘:舊縣名,今併入杭州市。 書笈(jí):書箱。 梵(fàn)夾:佛經。 寶礦:金銀寶石。 一葉:小船。 拾才:選取人才。 擲置:拋棄。解龍馬:放走驄馬。《周禮》“馬八尺以上爲龍”。 勞勞:體切寬慰的意思。 重心骨:以有志向有骨氣爲重。 古人三走:《史記·管晏列傳》“管仲三次爲官,三次罷免;三次打仗,三次失敗。後來輔助齊桓公成爲一代名相。”用典故鼓勵沈亞之不要灰心。摧捽:挫折。 事長鞭:執鞭打馬。事,使用。 還轅:再來。轅,車。秋律:秋天。
赏析
此诗当作于唐宪宗元和七年(812年)。元和六年(811年),沈亚之到京师应试。其时李贺适任职长安,与沈亚之以诗文会合,遂成益友。元和七年(812年)春,沈亚之“以书不中第”返乡,李贺写了这首诗为之送别。 沈亚之落第还家,李贺写诗进行宽慰,这本是一般性的应酬之作。但是由于诗人的切身之痛,对科举制的体察,所以发出愤激之词,痛斥主考官有眼无珠,在光天化日之下“掷置黄金解龙马”可谓是字字珠玑,铿锵有力。 此诗以七言歌行体写成,十六句三次换韵,形成四句一段的结构特征。 开头四句写沈亚之下第“出都”。因下第,怀才不遇,故曰“怨”。桃花千里红,固然写眼前景,亦以此反衬内心之悲。 次四句追写沈亚之初次应试入京的情景。五六二句极赞其“书”之精,诗意与“书不中第”相对应,以突现礼部选材之不公。七八二句谓沈亚之远涉烟波,怀“雄光宝矿”之才华,上献春卿。 再次四句写礼部官员在光天化日之下,不辨优劣,致使沈亚之下第,重入家门。这四句获得清人姚文夑的极度赞赏。 最后四句则寄予厚望,鼓励朋友振作精神他日再试。诗为送别之作,需要为落第之友着想,因而“携笈”二句表示出对朋友的深切关怀。 诗中“古人三走”的典故用得贴切自然,画龙点睛。诗人慨叹沈亚之下第,其实就是慨叹自己下第,他慰勉沈亚之,也有自慰之意。此詩當作於唐憲宗元和七年(812年)。元和六年(811年),沈亞之到京師應試。其時李賀適任職長安,與沈亞之以詩文會合,遂成益友。元和七年(812年)春,沈亞之“以書不中第”返鄉,李賀寫了這首詩爲之送別。 沈亞之落第還家,李賀寫詩進行寬慰,這本是一般性的應酬之作。但是由於詩人的切身之痛,對科舉制的體察,所以發出憤激之詞,痛斥主考官有眼無珠,在光天化日之下“擲置黃金解龍馬”可謂是字字珠璣,鏗鏘有力。 此詩以七言歌行體寫成,十六句三次換韻,形成四句一段的結構特徵。 開頭四句寫沈亞之下第“出都”。因下第,懷才不遇,故曰“怨”。桃花千里紅,固然寫眼前景,亦以此反襯內心之悲。 次四句追寫沈亞之初次應試入京的情景。五六二句極贊其“書”之精,詩意與“書不中第”相對應,以突現禮部選材之不公。七八二句謂沈亞之遠涉煙波,懷“雄光寶礦”之才華,上獻春卿。 再次四句寫禮部官員在光天化日之下,不辨優劣,致使沈亞之下第,重入家門。這四句獲得清人姚文夑的極度讚賞。 最後四句則寄予厚望,鼓勵朋友振作精神他日再試。詩爲送別之作,需要爲落第之友着想,因而“攜笈”二句表示出對朋友的深切關懷。 詩中“古人三走”的典故用得貼切自然,畫龍點睛。詩人慨嘆沈亞之下第,其實就是慨嘆自己下第,他慰勉沈亞之,也有自慰之意。