冬日闲居遣兴十首 其二 冬日閒居遣興十首 其二

dōng rì xián jū qiǎn xīng shí shǒu qí èr

李纲 宋代 李綱 宋代

lǐ gāng · sòng dài

标签: 诗词詩詞

piāoxiàngjiāngchéngshānjìngguòqīng

shuāngshēnyóuzhúfēngjìngèngsōngshēng

qiějǐnbēizhōngshēnhòumíng

yōngxiàochùhányòusāngèng

飘泊向江城,山居境过清。

霜深犹竹色,风劲更松声。

且尽杯中物,何须身后名。

拥炉孤笑处,寒夜又三更。

飄泊向江城,山居境過清。

霜深猶竹色,風勁更松聲。

且盡杯中物,何須身後名。

擁爐孤笑處,寒夜又三更。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

我在江城漂泊,山居生活过于清静。霜气深沉,竹子仍然保持青色;风势猛烈,松树发出更加响亮的声响。姑且喝完杯中的酒,何必在死后追求名声。拥抱着炉火,孤独地笑,寒冬的夜晚又过了三更。我在江城漂泊,山居生活過於清靜。霜氣深沉,竹子仍然保持青色;風勢猛烈,松樹發出更加響亮的聲響。姑且喝完杯中的酒,何必在死後追求名聲。擁抱着爐火,孤獨地笑,寒冬的夜晚又過了三更。

注释

1. 飘泊:流浪,漂泊。2. 江城:指江边的城市,这里指作者所在的江城。3. 山居:指住在山中。4. 境过清:环境过于清静。5. 霜深:霜气很深。6. 竹色:竹子的颜色。7. 风劲:风势猛烈。8. 松声:松树的声音。9. 杯中物:杯中的酒。10. 身后名:死后留下的名声。11. 拥炉:抱住炉火。12. 孤笑:独自笑。13. 寒夜:寒冷的夜晚。1. 飄泊:流浪,漂泊。2. 江城:指江邊的城市,這裏指作者所在的江城。3. 山居:指住在山中。4. 境過清:環境過於清靜。5. 霜深:霜氣很深。6. 竹色:竹子的顏色。7. 風勁:風勢猛烈。8. 松聲:松樹的聲音。9. 杯中物:杯中的酒。10. 身後名:死後留下的名聲。11. 擁爐:抱住爐火。12. 孤笑:獨自笑。13. 寒夜:寒冷的夜晚。

赏析

李纲的这首诗描绘了一个冬日山居的宁静与清寂,诗中通过对比和衬托的手法,展现了自然环境的美好和人生的淡泊。诗人在山居之中,以酒为伴,笑对寒夜,表达了一种超然物外的人生态度。李綱的這首詩描繪了一個冬日山居的寧靜與清寂,詩中通過對比和襯托的手法,展現了自然環境的美好和人生的淡泊。詩人在山居之中,以酒爲伴,笑對寒夜,表達了一種超然物外的人生態度。

← 返回诗文列表