送戴征士还山 送戴徵士還山
柔桑锦臆雉,相送到烟霞。
独隐空山里,闲门几树花。
草生杨柳岸,鸟啭竹林家。
不是谋生拙,无为末路赊。
柔桑錦臆雉,相送到煙霞。
獨隱空山裏,閒門幾樹花。
草生楊柳岸,鳥囀竹林家。
不是謀生拙,無爲末路賒。
分享
译文
柔桑锦主观野鸡,相送到风景。独自隐居空山里,熟悉门几树花。草生杨柳岸,鸟儿啭竹林家。不是谋生拙,没有为后期遥远。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柔桑錦主觀野雞,相送到風景。獨自隱居空山裏,熟悉門幾樹花。草生楊柳岸,鳥兒囀竹林家。不是謀生拙,沒有爲後期遙遠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
柔桑:柔软的桑树。锦臆雉:锦鸡。相送:互相送别。烟霞:烟雾和彩霞,形容美好的自然景色。独隐:独自隐居。空山:空旷的山林。闲门:寂静的门庭。几树花:几棵花树。草生杨柳岸:草在杨柳树边生长。鸟啭竹林家:鸟在竹林里鸣叫。不是谋生拙:并不是为了谋生而显得笨拙。无为末路赊:不是走投无路时的赊欠。全诗通过对自然景物的描写,表达了诗人对戴征士隐居生活的赞赏,同时也流露出诗人对隐居生活的向往。柔桑:柔軟的桑樹。錦臆雉:錦雞。相送:互相送別。煙霞:煙霧和彩霞,形容美好的自然景色。獨隱:獨自隱居。空山:空曠的山林。閒門:寂靜的門庭。幾樹花:幾棵花樹。草生楊柳岸:草在楊柳樹邊生長。鳥囀竹林家:鳥在竹林裏鳴叫。不是謀生拙:並不是爲了謀生而顯得笨拙。無爲末路賒:不是走投無路時的賒欠。全詩通過對自然景物的描寫,表達了詩人對戴徵士隱居生活的讚賞,同時也流露出詩人對隱居生活的嚮往。
赏析
柔桑锦主观野鸡,相送到风景。独自隐居空山里,熟悉门几树花。草生杨柳岸,鸟儿啭竹林家。不是谋生拙,没有为后期遥远。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柔桑錦主觀野雞,相送到風景。獨自隱居空山裏,熟悉門幾樹花。草生楊柳岸,鳥兒囀竹林家。不是謀生拙,沒有爲後期遙遠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考