送从兄赴洪州别驾兄善琴 送從兄赴洪州別駕兄善琴

sòng cóng xiōng fù hóng zhōu bié jià xiōng shàn qín

李端 李端

lǐ duān · táng

标签: 诗词詩詞

yuánqínjiānàizhúyáozàixiāngyuán

yuèjiāngxiàshuāngzhèngfán

luànliúxuānànfēixuěànjīngmén

zuǒjùnxiāngēn

援琴兼爱竹,遥夜在湘沅。

鹤舞月将下,乌啼霜正繁。

乱流喧橘岸,飞雪暗荆门。

佐郡无辞屈,其如相府恩。

援琴兼愛竹,遙夜在湘沅。

鶴舞月將下,烏啼霜正繁。

亂流喧橘岸,飛雪暗荊門。

佐郡無辭屈,其如相府恩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

琴兼爱竹,远夜在湘沅。鹤舞月率领下,乌啼霜正繁。乱流喧橘岸,飞雪暗荆门。佐郡没有理由屈服,他像相府恩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考琴兼愛竹,遠夜在湘沅。鶴舞月率領下,烏啼霜正繁。亂流喧橘岸,飛雪暗荊門。佐郡沒有理由屈服,他像相府恩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

援琴:弹琴;爱竹:喜爱竹子;湘沅:指湘江和沅江;鹤舞:鹤在月下翩翩起舞;乌啼:乌鸦啼叫;霜正繁:霜气浓厚;乱流:汹涌的河流;橘岸:橘子洲岸;飞雪:飘落的雪花;荆门:指荆州的门户;佐郡:担任郡守;无辞屈:不辞辛苦;相府恩:相国的恩典。援琴:彈琴;愛竹:喜愛竹子;湘沅:指湘江和沅江;鶴舞:鶴在月下翩翩起舞;烏啼:烏鴉啼叫;霜正繁:霜氣濃厚;亂流:洶湧的河流;橘岸:橘子洲岸;飛雪:飄落的雪花;荊門:指荊州的門戶;佐郡:擔任郡守;無辭屈:不辭辛苦;相府恩:相國的恩典。

赏析

琴兼爱竹,远夜在湘沅。鹤舞月率领下,乌啼霜正繁。乱流喧橘岸,飞雪暗荆门。佐郡没有理由屈服,他像相府恩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考琴兼愛竹,遠夜在湘沅。鶴舞月率領下,烏啼霜正繁。亂流喧橘岸,飛雪暗荊門。佐郡沒有理由屈服,他像相府恩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表