秋日忆暕上人 秋日憶暕上人
一从持钵别,更未到人间。
好静居贫寺,遗名弃近山。
雨前缝百衲,叶下闭重关。
若便浔阳去,须将旧客还。
一從持鉢別,更未到人間。
好靜居貧寺,遺名棄近山。
雨前縫百衲,葉下閉重關。
若便潯陽去,須將舊客還。
分享
译文
一个从拿着钵别,再不到人间。宁静生活贫困寺,遗名放弃近山。下雨前缝制百衲,代下关闭重关。若是浔阳离开,必须将旧客回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個從拿着鉢別,再不到人間。寧靜生活貧困寺,遺名放棄近山。下雨前縫製百衲,代下關閉重關。若是潯陽離開,必須將舊客回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗通过回忆与暕上人的往事,表达了诗人对宁静、贫贱生活的向往,以及对友情和过往时光的怀念。‘持钵’指佛教僧侣出行化缘时所携带的钵具,‘百衲’指由许多破布拼凑而成的衣物,象征着贫贱。‘重关’指紧闭的门,用以形容居住环境的清幽和隐居生活的宁静。‘浔阳’指古地名,诗人以‘旧客’自称,表达了对友人的思念和对过往岁月的留恋。此詩通過回憶與暕上人的往事,表達了詩人對寧靜、貧賤生活的嚮往,以及對友情和過往時光的懷念。‘持鉢’指佛教僧侶出行化緣時所攜帶的鉢具,‘百衲’指由許多破布拼湊而成的衣物,象徵着貧賤。‘重關’指緊閉的門,用以形容居住環境的清幽和隱居生活的寧靜。‘潯陽’指古地名,詩人以‘舊客’自稱,表達了對友人的思念和對過往歲月的留戀。
赏析
一个从拿着钵别,再不到人间。宁静生活贫困寺,遗名放弃近山。下雨前缝制百衲,代下关闭重关。若是浔阳离开,必须将旧客回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一個從拿着鉢別,再不到人間。寧靜生活貧困寺,遺名放棄近山。下雨前縫製百衲,代下關閉重關。若是潯陽離開,必須將舊客回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考